ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







غريب اللغة في شعر ابن شهيد الأندلسي بين التظاهر بسعة المحصول اللغوي والحاجة إليه: بحث في الخلفية المعرفية

العنوان المترجم: ambiguous Language in The Poetry of Ibn Shuhaid Andalusi Between Pretending the Capacity of Linguistic Vocabulary and The Need for It: A Research on Knowledge Background
المصدر: مجلة الآداب والعلوم الإجتماعية
الناشر: جامعة محمد لمين دباغين سطيف 2
المؤلف الرئيسي: القلي، الزبير (مؤلف)
المجلد/العدد: ع20
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2015
الشهر: جوان
الصفحات: 198 - 210
DOI: 10.53418/1726-000-020-013
ISSN: 1112-4776
رقم MD: 837073
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
اللفظ الغريب | الغامض من الكلام | العرف اللغوي | القياس | العربية المولدة | المحصول اللغوي | المعارضة الادبية | الاغراض الشعرية | Inkhorn Term | Ambiguity of Saying | Usage | Linguistic Analogy | New-classical Arabic | Lexical Stock | Literary Imitation | Poetic Themes
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: لفظ ''الغريب''، في اللغة العربية، الغامض من الكلام. أما، في الاصطلاح، فيعني ما كان منه قليل الاستعمال، أو مخالفا للقياس، أو غير ظاهر المعنى. وقد شكلت الألفاظ الغريبة في شعر ابن شهيد الأندلسي (382-426هـ = 992-1035م) ظاهرة لافتة للانتباه، بالنظر إلى أن الشاعر أندلسي المولد والنشأة، مولد اللغة، الأمر الذي قد يبدو -في نظر بعض الدارسين- تكلفا من الشاعر بغرض التظاهر بسعة المحصول اللغوي. ولكن الدراسة اللغوية لعينة مما تضمنه شعره من غريب، والبحث في ظروف تكوينه الأدبي، والإحاطة ببعض من جوانب الرؤية الشعرية له، كشفت عن وجود دوافع متعددة تقف وراء استعماله للغريب، منها: حاجته إليه في تأدية المعنى في بعض الأغراض الشعرية، وولوعه بمعارضة فحول شعراء المشرق، وميله -في الأخير- إلى استعراض قدراته اللغوية مسايرة لبعض تيارات عصره.

This article deals with a remarkable linguistic phenomenon in the poetry of Ibn Chouhaid (382H/992 A.D- 426H/1035 A.D). It is about strange terms. Definitions of the term (Al-Ġharib), among ancient and modern Arabic lexicographers, show that it means ambiguity of saying within some, and unusual use of some lexical units within others. The study of a sample of strange terms in Ibn Chouhaid’s poetry, conditions of his literary formation, and taking into consideration his poetical vision, prove that this last - as a pure Andalusian poet of new classical Arabic- used this kind of words with the aim of giving lexical ampleness for his poetry, satisfying his wish to imitate the most famous Arabic poets of Near East according to the prevailing manner in his time, and then, the least of his worries was to be proud or to boast of his lexical wealth, as he was criticized by some Arabic critics.

Cet article traite un phénomène linguistique remarquable dans la poésie d’Ibn Chouhaid (382H/992 J.-C. – 426H/1035 J.-C.), à savoir : les mots étranges (al-Ġarib). Les définitions du terme al-Ġarib chez les lexicographes et les linguistes arabes anciens et modernes montrent qu’il signifie l’obscurité de la parole chez les uns, et l’usage rare de certaines unités lexicales chez les autres. L’étude d’un échantillon de mots étranges dans la poésie d’Ibn Chouhaid, des conditions de sa formation littéraire, et la prise en considération de sa vision poétique prouvent que celui-ci – étant poète pur andalous de langue arabe néo-classique – a utilisé ce genre de mots -avant tout- pour donner de l’ampleur lexicale à sa poésie, satisfaire sa passion d’imiter les plus célèbres poètes arabes d’Orient, conformément à la mode qui règne à son époque, et enfin, se vanter de la richesse de son lexique, comme l’accusent certains critiques arabes.

ISSN: 1112-4776