المصدر: | مجلة الترجمة واللغات |
---|---|
الناشر: | جامعة وهران 2 محمد بن أحمد - مختبر الترجمة والمنهجية |
المؤلف الرئيسي: | Negadi, Mohamed Nassim (Author) |
المجلد/العدد: | ع14 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2015
|
الصفحات: | 199 - 206 |
ISSN: |
1112-3974 |
رقم MD: | 839618 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | الإنجليزية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
LEADER | 01527nam a22002057a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1595829 | ||
041 | |a eng | ||
044 | |b الجزائر | ||
100 | |a Negadi, Mohamed Nassim |e Author |9 451208 | ||
245 | |a Investigating Language Contact Situation in Algeria | ||
260 | |b جامعة وهران 2 محمد بن أحمد - مختبر الترجمة والمنهجية |c 2015 | ||
300 | |a 199 - 206 | ||
336 | |a بحوث ومقالات | ||
520 | |b This article attempts to describe the linguistic situation in Algeria from the perspective of language contact as Algerians use languages that are genetically unrelated. The language situation in Algeria is an open issue. Even if it is agreed that Arabic is the mother tongue of almost all Algerians (except for Berbers), the contact situation has imposed the implantation of borrowings and expressions from other languages, mainly French, the legacy of the colonizer. The method of investigation is based on short recordings from daily life. The data obtained illustrate the language dynamics among Algerian speakers and reveal, on the other hand, estimation on the parts of speech that are most borrowed | ||
653 | |a اللغة العربية |a التعدد اللغوى |a الاتصال |a الجزائر | ||
773 | |4 الادب |4 علم اللغة |6 Literature |6 Linguistics |c 024 |l 014 |m ع14 |o 1725 |s مجلة الترجمة واللغات |t Journal of Translation and Languages |v 000 |x 1112-3974 | ||
856 | |u 1725-000-014-024.pdf | ||
930 | |d n |p y | ||
995 | |a AraBase | ||
999 | |c 839618 |d 839618 |