المصدر: | مجلة الترجمة واللغات |
---|---|
الناشر: | جامعة وهران 2 محمد بن أحمد - مختبر الترجمة والمنهجية |
المؤلف الرئيسي: | Zarior, Saadia (Author) |
المجلد/العدد: | ع15 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2016
|
الصفحات: | 325 - 338 |
ISSN: |
1112-3974 |
رقم MD: | 839922 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | الفرنسية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
Tale | Teaching | Learning | French as A Foreign Language | Diversity | Competence | Imagination
|
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
LEADER | 01456nam a22002177a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1596125 | ||
041 | |a fre | ||
044 | |b الجزائر | ||
100 | |9 451415 |a Zarior, Saadia |e Author | ||
245 | |a Le Conte, un Outil au Service de L’enseignement / Apprentissage du Français Langue Étrangère | ||
260 | |b جامعة وهران 2 محمد بن أحمد - مختبر الترجمة والمنهجية |c 2016 | ||
300 | |a 325 - 338 | ||
336 | |a بحوث ومقالات |b Article | ||
520 | |b The tale in classroom can propose different avenues of pedagogical exploitation, namely, activities reinforcing the mastery of the French language such as grammar, syntax, etc. It is for many teachers of French as a foreign language, an essentially written medium that offers the possibility of developing a competence in writing among the learners. As a real teaching tool, the tale provides teachers and learners witha wide range of educational opportunities. | ||
653 | |a التعليم |a تعليم اللغات الأجنبية |a التدريس |a اللغة الفرنسية | ||
692 | |b Tale |b Teaching |b Learning |b French as A Foreign Language |b Diversity |b Competence |b Imagination | ||
773 | |4 الادب |4 علم اللغة |6 Literature |6 Linguistics |c 032 |l 015 |m ع15 |o 1725 |s مجلة الترجمة واللغات |t Journal of Translation and Languages |v 000 |x 1112-3974 | ||
856 | |u 1725-000-015-032.pdf | ||
930 | |d n |p y |q n | ||
995 | |a AraBase | ||
999 | |c 839922 |d 839922 |