ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Les interactions verbales dans les émissions télévisuelles algériennes

العنوان المترجم: Verbal Interactions in Algerian TV Shows
المصدر: مجلة العلوم الإنسانية
الناشر: جامعة منتوري قسنطينة
المؤلف الرئيسي: Outaleb-Pelle, Aldjia (Author)
مؤلفين آخرين: Azil, Amina Amel (Co-auth.)
المجلد/العدد: ع46
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2016
الشهر: ديسمبر
الصفحات: 135 - 144
DOI: 10.34174/0079-000-046-051
ISSN: 1111-505X
رقم MD: 840355
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الفرنسية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
المحادثات اللفظية | الممارسات اللغوية | الانتقال اللغوي | التعاون الخطابي | البرامج التلفزيونية الجزائرية | Verbal Interactions | Language Practices | Code-Switching | Discourse Collaboration | Algerian TV Programs
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

8

حفظ في:
LEADER 03389nam a22003257a 4500
001 1596529
024 |3 10.34174/0079-000-046-051 
041 |a fre 
044 |b الجزائر 
100 |a Outaleb-Pelle, Aldjia  |q Outaleb- Pelle, Aldjia  |e Author  |9 451647 
242 |a Verbal Interactions in Algerian TV Shows 
245 |a Les interactions verbales dans les émissions télévisuelles algériennes 
260 |b جامعة منتوري قسنطينة  |c 2016  |g ديسمبر 
300 |a 135 - 144 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |b Our research work examines the specific features of mediated verbal interactions in Algerian televisions. Its primary aim is to study code switching and dis course cooperation in four TV programs: "Paroles de Femmes’, "A CoeurOuvert", "Bonjour d’Algérie" in Canal Algerie TV and "Controverse" in Dzair TV. After recording and transcribing phonetically eight series of the cited TV programs, weadopted the interdisciplinary inductive approachto analyse our corpus. Thus, the results of our analysis revealed that participants alternate French, Algerian Arabicdialect, English and Tamazight in their mediated interactions in order to co-construct their verbal discourse, intended to be broadcasted to the general public. 
520 |a تعنى هذه الأطروحة بدراسة الخصوصيات التي تميز المحادثات اللفظية في أربعة برامج تلفزيونية جزائرية "أقوال نسا"، "صباح الخير يا جزائر"، "بقلب مفتوح" في تلفزيون قناة الجزائر، و"نقاشات" في قناة دزاير تلفزة. بعد قيامنا بالتسجيلات السمعية-البصرية والكتابة الإملائية والصوتية لثمانية أعداد من هذه البرامج، اعتمدنا الطريقة الاستقرائية متعددة التخصصات لتحليل المدونة. وقد أشارت النتائج إلى أن المشاركين يستعينون في محادثاتهم المتلفزة بالتعاون الخطابي والانتقال من لغة إلى أخرى كالفرنسية، والعربية العامية/ المدرسية والإنجليزية والأمازيغية للمشاركة في بناء خطاباتهم الموجهة لتذاع على التلفزيون للجمهور الواسع.  
653 |a المحادثات اللفظية 
653 |a الانتقال اللغوي 
653 |a البرامج التلفزيونية 
653 |a التعاون الخطابي 
653 |a الجزائر 
653 |a الممارسات اللغوية 
692 |a المحادثات اللفظية  |a الممارسات اللغوية  |a الانتقال اللغوي  |a التعاون الخطابي  |a البرامج التلفزيونية الجزائرية  |b Verbal Interactions  |b Language Practices  |b Code-Switching  |b Discourse Collaboration  |b Algerian TV Programs 
773 |4 العلوم الإنسانية ، متعددة التخصصات  |6 Humanities, Multidisciplinary  |c 051  |f Mağallaẗ al-`ulūm al-’insāniyyaẗ  |l 046  |m ع46  |o 0079  |s مجلة العلوم الإنسانية  |t Journal of Human Sciences  |v 000  |x 1111-505X 
700 |9 451648  |a Azil, Amina Amel  |e Co-auth. 
856 |u 0079-000-046-051.pdf 
930 |d y  |p y 
995 |a HumanIndex 
999 |c 840355  |d 840355 

عناصر مشابهة