العنوان المترجم: |
Significance Problems in The Bilingual Lexicon |
---|---|
المصدر: | مجلة العلوم الإنسانية |
الناشر: | جامعة منتوري قسنطينة |
المؤلف الرئيسي: | مزيتي، سوسن (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Meziti, Saoussene |
المجلد/العدد: | ع47 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2017
|
الشهر: | جوان |
الصفحات: | 427 - 442 |
DOI: |
10.34174/0079-000-047-033 |
ISSN: |
1111-505X |
رقم MD: | 840802 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | HumanIndex |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
ينتمي هذا المقال في إطاره العام إلى علم الدلالة المعجمي فهو يقصد إلى استثمار المناهج الدلالية كمجال إجرائي لتصنيف المعاجم اللغوية بنوعيها الأحادية والثنائية اللغة، حيث وقع تركيزنا على الصعوبات الدلالية ذات الصلة بالصناعة المعجمية الثنائية اللغة من منطلقين اثنين هما: 1/ صعوبة تحديد المعنى الموازي للكلمة في اللغة الثانية نتيجة كثرة المرادفات للفظ الواحد المترجم عنه. 2/صعوبة تحديد الملامح الدلالية التمييزية للمفردة بالنسبة لغيرها من المفردات الحاملة لنفس المعنى ضمن الحقل المعجمي الواحد. موضحين بذلك كل من الأسباب والحلول اللازمة والمناسبة لهذه المشكلات. This research belongs to the field of lexical semantics. It intends to invest the semantic methods which are considered as a procedural area for the classification of the two types of linguistic dictionaries: monolingual and bilingualones. In this research the focus is especially on the difficulties that are relevant to the bilingual lexical composition and it treats this topic starting from two points which are: 1- The difficulty to determine the second word's parallel meaning in the target language as a result of the large number of one word's synonyms. 2- The difficulty to determine a word's semantic distinctive features in comparison with other words which have the same meaning inside a single lexical field, and thus to clarify the reasons and the problems equivalent and required solutions. |
---|---|
ISSN: |
1111-505X |