ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







مناقشة التخوم: الشعر الأمريكي - العربي ومأزق الهوية المزدوجة

العنوان بلغة أخرى: Negotiating Boundaries: Arab-American Poetry and the Dilemmas of Dual Identity
المصدر: مجلة التواصل الأدبي
الناشر: جامعة باجي مختار-عنابة - كلية الآداب والعلوم الإنسانية - مخبر الأدب العام والمقارن
المؤلف الرئيسي: أبراهام، أبراهام بانافيليل (مؤلف)
مؤلفين آخرين: عتيق، مديحة بنت علي (مترجم)
المجلد/العدد: ع5
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2015
الشهر: ديسمبر
الصفحات: 225 - 248
ISSN: 1112-7597
رقم MD: 841853
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: HumanIndex, AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: Like post-colonial literature, American-Arab literature also has roots in the credibility and acceptance of the principles of change: linguistic, psychological, and social changes. Accommodating these changes requires a great effort for these people to make a break with the old in search of the new one as well as break away from the prevailing methods and norms. They struggle to establish an alternative identity while being aware of the conflict between the old and the new. This article will focus on some contemporary Arab American poets such as Sam Hammoud, Naomi Shihab Nye, Mohja Kahf, and Nathalie Handal, who have addressed these issues directly and sometimes in a confrontational manner in order to identify their interests accurately. Characters who are captive between two worlds discuss a new social space. The writer, who is trapped between two cultures and often between two languages, also discusses a new literary space. The “duplicity” is the core of their writings. What unites this distinguished group of Arab American poets into a single literary system is partly due to frequent topics in which duplicity of literary approach stands out: interculturalism, duplicity, discrimination, alienation between parents and children, memories of war, poverty, and well-being. In the final analysis, these writers indirectly remind us that stereotypes, prejudices, war, and genocide can be conquered only through bridges of dialogue and not through walls of isolation. This abstract was translated by Dar AlMandumah Inc

على غرار الأدب ما بعد الكولونيالي، للأدب الأمريكي العربي أيضاً جذور في مصداقية وتقبل مبادئ التغيير: التغيرات اللسانية، والنفسية والاجتماعية. يقتضي استيعاب هذه التغيرات جهدا كبيرا من لدن هؤلاء الناس لإحداث القطيعة مع القديم بحثاً عن الجديد، ولإحداث القطيعة مع السنن والأعراف السائدة، فهم يناضلون من أجل تأسيس هوية بديلة مدركين الصراع بين القديم والجديد. سيركز هذا المقال على بعض الشعراء الأمريكيين العرب المعاصرين أمثال سام حمود، ونعومي شهاب ناي، ومهجة قحف، وناتالي حنظل، الذين تطرقوا إلى هذه القضايا بشكل مباشر وأحيانا صدامي وذلك ليحددوا بدقة اهتماماتهم. تناقش الشخصيات - وهي أسيرة بين عالمين – فضاء اجتماعياً جديداً، ويناقش الكاتب أيضا-وهو محصور بين ثقافتين وغالباً بين لغتين - فضاء أدبياً جديداً، فـ "الازدواجية" هي جوهر كتاباتهم. ما يوحد هذه الرمزة من الشعراء الأمريكيين العرب في نظام أدبي واحد يعود جزئيا إلى الموضوعات المتواترة حيث تبرز الازدواجية في النهج الأدبي: المثاقفة، الازدواجية، التمييز، الاغتراب بين الآباء والأبناء، ذكريات الحرب، الفقر والرفاهية. في التحليل النهائي يذكرنا هؤلاء الكتاب بشكل غير مباشر بأن الصور النمطية والأحكام المسبقة والحرب والإبادة الجماعية يمكن أن تقهر فقط عبر جسور الحوار وليس عبر جدران العزلة.

ISSN: 1112-7597