العنوان المترجم: |
From the Problem of The Gloss in Translations of The Quran to The Ethics of The Translator\n |
---|---|
المصدر: | مجلة الحوار المتوسطي |
الناشر: | جامعة الجيلالي ليابس سيدي بلعباس - مخبر البحوث والدراسات الاستشراقية فى حضارة المغرب الإٍسلامى |
المؤلف الرئيسي: | Benbrahim, Hamida (Author) |
المجلد/العدد: | ع11,12 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2016
|
الشهر: | مارس |
الصفحات: | 40 - 62 |
DOI: |
10.54242/1702-000-011.012-027 |
ISSN: |
1112-945x |
رقم MD: | 842329 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | الفرنسية |
قواعد المعلومات: | EcoLink, HumanIndex |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
المستخلص: |
Amputation sémantique et informative, autorité, conscience, fonction corruptive, glose, gnose, hypercommentaires, impropriété, initiative, liberté (d’interprétation) du traducteur, posture, mantique, opinion, problématique de l’enseignement, responsabilité politique, RUPTURE, science, texte source. Semantic and informative amputation, authority, conscience, corruptive function, gloss, gnosis, hypercomments, impropriety, initiative, freedom (of interpretation) of the translator, posture, mantic, opinion, problematic of teaching, political responsibility, RUPTURE, science, source text. This abstract translated by Dar AlMandumah Inc. 2021 |
---|---|
ISSN: |
1112-945x |