المصدر: | العربية والترجمة |
---|---|
الناشر: | المنظمة العربية للترجمة |
المؤلف الرئيسي: | وطفة، علي أسعد (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Watfa, Ali Assad |
مؤلفين آخرين: | الإدريسي، محمد (محاور) |
المجلد/العدد: | مج7, ع26 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
لبنان |
التاريخ الميلادي: |
2016
|
الشهر: | يونيو |
الصفحات: | 263 - 274 |
DOI: |
10.12816/0037953 |
رقم MD: | 857646 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
استعرض المقال حوار مع المترجم السوري وعالم الاجتماع الدكتور علي أسعد وطفة بعوان الترجمة والرهانات الثقافية العربية المعاصرة، وهو أحد علماء الاجتماعي العرب الذين بذلوا جهودًا رائدة في مجال البحث العلمي في العالم العربي ولا سيما في قضايا التربية والمجتمع عبر مسار بحثي يناهز ثلاثة عقود من الزمن، وله العديد من المؤلفات منها، الجمود والتجديد في العقلية العربية: مكاشفات نقدية، وبنية السلطة وإشكالية التسلط التربوي في الوطن العربي (1999)، كما له العديد من الترجمات منها، التربية والمجتمع (إميل دور كهايم 1991) والهوية (أليكس ميكشيللي 1993). واشتمل الحوار على عدة تساؤلات منها، ما هو السياق العام لاهتمام الدكتور علي طفلة بالترجمة في حقل العلوم التربوية والاجتماعية، وما تقيمه للتجربة التي قام فيها بترجمة متميزة دقيقة لأحد الكتب المؤسسة في حقل علم الاجتماع التربوي؛ كتاب التربية والمجتمع (إميل دور كهايم، 1991). وخلص الحوار بالتساؤل عن استراتيجية الدكتور على طفلة المستقبلية للنهوض بالبحث التربوي والاجتماعي عامة والترجمة في حقل العلوم الاجتماعية والتربوية خاصة. كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2021 |
---|