LEADER |
02771nam a22002177a 4500 |
001 |
1616556 |
041 |
|
|
|a ara
|
044 |
|
|
|b البحرين
|
100 |
|
|
|9 465768
|a غريماص، أ. ج.
|e مؤلف
|
245 |
|
|
|a الأمثال والأقوال المأثورة
|
260 |
|
|
|b أرشيف الثقافة الشعبية للدراسات والبحوث والنشر
|c 2018
|g شتاء
|
300 |
|
|
|a 106 - 111
|
336 |
|
|
|a بحوث ومقالات
|b Article
|
520 |
|
|
|e سلط المقال الضوء على الأمثال والأقوال المأثورة؛ حيث تتميز الأمثال والأقوال المأثورة بوضوح عن مجموع الكلام بتغير النغمة: يكون لدينا عندئذ شعور بأن المتحدث يتخلى طوعا عن صوته، متخذا صوتا آخر لكي ينطق بمقطع من كلام ليس لهو إنما يستشهد به فقط. وأوضح المقال أن الأمثال تصنف حسب أبعاد الوحدات التركيبية مثل أبعاد الجملة المركبة وتتمثل في "مطرات صغيرة تتلف طرقا كبيرة". كما أشار المقال إلى البناء النحوي للأمثال مثل غياب أداة التعريف "كلب جيد أصله صياد"، وإلى طبيعتها اللفظية حيث تكون في صيغة الحاضر المعين مثل "المبالغة عدوة الجودة"، وإلى البنية الإيقاعية لها كملمح شكلي مميز أكثر عمومية من أبعاد الوحدات التي تتحقق داخلها، كما أن البنية الإيقاعية الثنائية دائما تكون كدعمة باستعمال تضادات على الصعيد المعجمي. واختتم المقال بأن الوصف المنهجي للأمثال والأقوال المأثورة يستطيع أن يقترح عناصر لتفسير مسائل الأسلوبية، ويُعين عن طريق القائمة المستفرغة للعلاقات المتبادلة والأزواج التضادية التي يُعثر عليها في الأمثال على دراسة رمزيات أخري مثل رمزيات الأساطير والأحلام والفولكلور. كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2018
|
653 |
|
|
|a الأدب الشفاهي
|a الأقوال المأثورة
|a التراث الشعبي
|
700 |
|
|
|a بورايو، عبدالحميد
|g Bourayou, Abdulhamid
|e مترجم
|9 195173
|
773 |
|
|
|4 دراسات ثقافية
|4 الفلوكلور
|6 Cultural studies
|6 Folklore
|c 012
|e Folk Culture
|l 040
|m مج11, ع40
|o 1202
|s الثقافة الشعبية
|v 011
|x 1985-8299
|
856 |
|
|
|u 1202-011-040-012.pdf
|
930 |
|
|
|d y
|p y
|q n
|
995 |
|
|
|a HumanIndex
|
999 |
|
|
|c 864555
|d 864555
|