العنوان بلغة أخرى: |
التعريب فى اللغة الإنجليزية : دراسة الإستراتيجيات اللغوية والاستيلاء فى نقاشاتهم والأكاديمية والإعلام فى المملكة العربية السعودية |
---|---|
المصدر: | مجلة الآداب |
الناشر: | جامعة الملك سعود - كلية الآداب |
المؤلف الرئيسي: | خدمت دار، آسر أحمد (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | dept, Iesar Ahmad |
المجلد/العدد: | مج29, ع1 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
السعودية |
التاريخ الميلادي: |
2017
|
التاريخ الهجري: | 1438 |
الشهر: | يناير |
الصفحات: | 1 - 9 |
DOI: |
10.33948/1300-029-001-012 |
ISSN: |
1018-3612 |
رقم MD: | 868077 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | الإنجليزية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
التوطين | Indigenization | التهجين | Hybridization | اللغة الإنجليزية | English Language | الاعتمادات | Appropriation | التعريب في اللغة الانجليزية | Arabization of English
|
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
في منطقة الاتصال، حيث تتقاطع أكثر اللغات والثقافات، سيكون هناك التهجين اللغوي وsyncreticityالثقافية. ومن هذا المنظور، فإن هذه الدراسة تعد محاولة للتحقيق في تعريب اللغة الإنجليزية في المملكة العربية السعودية. حيث يفصل هذه الدراسة إلى إعادة تشكيل اللغة الإنجليزية في الوسائط اللغوية والنصية للغة العربية. وبالمثل، فإن الكتابة الأصلة في الملكة العربية السعودية سواء في الأوساط الأكاديمية أو وسائل الإعلام تسعى لتثبيت ابتكار المفردات، وخلط رمز في نقاشاتهم من أجل الصدارة، نتيجة ثراء لغتهم الأم (العربية). والباحث محقق الخطايات المختارة من السعودية ووسائل الإعلام المطبوعة باللغة الإنجليزية والإعدادات الأكاديمية في إطار نظرية الخطاب. وفقا لذلك، يوصي الباحث إلى متعلمي اللغة الثانية في المملكة العربية السعودية لاتخاذ اللغة الإنجليزية كأداة بديلة من أجل نشر المعايير الثقافية الأيديولوجية والعربية المتميزة من أجل قراءة أوسع، وكذلك لتبديد سوء الفهم للإسلام والعرب المسلمين في جميع مناطق العالم. In any contact zone, where the two or more languages and cultures intersect, there would be the linguistic hybridity and cultural syncreticity. Hence, in such perspective, this study is an attempt to investigate the Arabization of English language in Saudi Arabia. This study delimits to the reconstitution of English language on the linguistic and textual modes of the Arabic language. Likewise, the indigenous writers of Saudi Arabia both in the academia and media install the lexical innovation, and code-mixing in their discourses in order to foreground the richness repertoire of their mother tongue (Arabic).The researcher investigates the selected discourses from the Saudi English Print media and Academic settings in the framework of the appropriating discourse theory. Accordingly, the researcher recommends to the second language learners of Saudi Arabia to take the English language as an alternative instrument in order to disseminate their distinctive ideological and Arab cultural norms for the wider readership as well as to dispel the misconception of Islam and Arab Muslims across the Globe. |
---|---|
ISSN: |
1018-3612 |