المصدر: | مجلة الدراسات اللغوية |
---|---|
الناشر: | مركز الملك فيصل للبحوث والدراسات الاسلامية |
المؤلف الرئيسي: | العي، صادق يسلم (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Al-Aey, Sadiq Yeslem |
المجلد/العدد: | مج20, ع2 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
السعودية |
التاريخ الميلادي: |
2018
|
التاريخ الهجري: | 1438 |
الشهر: | مارس |
الصفحات: | 219 - 289 |
ISSN: |
1319-8513 |
رقم MD: | 875477 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
الحذف الاعتباطي ظاهرة لغوية برزت في بعض مفردات العربية، وهناك فرق بين الحذف القياسي، والحذف الاعتباطي، فالحذف القياسي سببه علة تصريفية، وأما الحذف الاعتباطي فعلته التخفيف، ولما نقص معنى هذه الكلمات فلم يعد فيها معنى الحدث نقص منها بعض حروفها، والحذف الاعتباطي يضع للقوانين الصوتية، وله أثر في تغيير المقاطع الصوتية أنواعا وخصائص، وهو يعالج الثقل المقطعي في الكلمة، ويأخذ الحذف الاعتباطي أربع وجهات هي: الحذف لحروف العلة الثلاثة والهمزة، والحذف لحروف غير أحرف العلة، والمخالفة بالحذف بين الأمثال، والمخالفة بين المتقاربات بالحذف، والحذف الاعتباطي على ثلاثة أقسام: حذف لام الكلمة، وهو أكثرها، ثم يليه حذف عين الكلمة، ثم حذف فاء الكلمة. The arbitrary deletion is a linguistic phenomenon that has emerged in some Arabic vocabulary and there is a difference between standard deletion and arbitrary deletion. Standard deletion is caused by syntactic clue but the clue of the arbitrary deletion is lightening. Because of the lack of meaning of these words is no longer the meaning of the event lack of some of its letters and the arbitrary deletion is subject to the laws acoustic, and has the effect of changing the vocal types and characteristics, it addresses the weight of the cut in the word, and the arbitrary deletion takes four destinations are: the deletion of the three vowels and hamza, and the deletion of non-vowels, and the deletion of the between the proverbs, and the discrepancy between the deletions, and the arbitrary deletion on three sections: Delete (Lam) word, which is the most, followed by the deletion of the word (Ain), and then delete the word (faa) . This abstract translated by Dar AlMandumah Inc. 2018 |
---|---|
ISSN: |
1319-8513 |