المستخلص: |
تهدف دراستنا الحالية إلى إيجاد نسخة جزائرية لمقياس وصف الذات البدنية PSDQ، الذي يعتبر مقياسا هاما لقياس مفهوم الذات البدني عند الرياضيين، باعتباره المقياس الثاني إضافة إلى مقياس ملمح وصف الذات البدنية PSPP، لفوكس R. Fox، الذي يتبنى النموذج المتعدد الأبعاد الهرمي في تفسير مفهوم الذات البدني. ولإيجاد نسخة باللغة العربية اعتمدنا على طريقة اللجنة في القيام بعملية الترجمة حتى نتوخى الترجمة المناسبة والملائمة لمختلف العبارات المستعملة في بناء المقياس الأصلي. قمنا بعرض ترجمة المقياس على لجنة من المحكمين بغية تقييم العبارات وملاءمتها، كما قمنا أيضا باستعمال الأدوات الإحصائية لقياس الصدق الإحصائي باستعمال طريقة إعادة الاختبار. وأشارت العملية إلى وجود ثبات في قيمة الأبعاد الكلية وكذلك في العبارات المختلفة المكونة للمقياس، إلا أن درجة الارتباط كانت متباينة بين مختلف العبارات إلا أنها اتسمت في أغلبيتها بقوة الارتباط. مما يوحي بإمكانية استعمال هذه النسخة المترجمة والمعدلة على البيئة الجزائرية لقياس مفهوم الذات البدني وفق النموذج المتعدد الأبعاد الهرمي. \
Our study aims to find a current copy of Algeria to the measure of physical self-description question PSDQ, which is an important tool to measure physical self-concept for the athletes, as the second measure in addition to the physical self-perception profile PSPP for R.Fox, which adopts the form of multidimensional hierarchical in the interpretation of physical self-concept. And to find an Arabic version on the way we adopted the Committee in carrying out the translation so be proper and appropriate translation of the various terms used in the construction of the original scale. We offer translation of the scale to a panel of arbitrators in order to assess the statements, and relevance, as we also use statistical tools to measure the truth by using the statistical method of testing. And process indicated that there is stability in the value of the overall dimensions and also in terms of different components of the scale, but the degree of correlation was different between the different terms, but was marked strongly in the majority of the link. Suggesting the possible use of these translated version in Algeria to measure physical self-concept according to the form of multidimensional hierarchical model. \
|