ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







تصنيف نمطى للاستعارات اللغوية فى مجال المعلوماتية : دراسة مقارنة بين اللغة العربية والفرنسية والإنكليزية

المصدر: مجلة بحوث جامعة حلب - سلسلة الآداب والعلوم الإنسانية والتربوية
الناشر: جامعة حلب
المؤلف الرئيسي: باشى، مصطفى عصام دلال (مؤلف)
مؤلفين آخرين: لي، جوزيف أورفه (م. مشارك)
المجلد/العدد: ع84
محكمة: نعم
الدولة: سوريا
التاريخ الميلادي: 2012
الصفحات: 267 - 268
ISSN: 2227-9202
رقم MD: 897627
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: HumanIndex, EduSearch
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: يتناول البحث الحالي ظاهرة الاستعارة والمحاكاة اللغويتين ويبين كيف تتميزان عن غيرهما من أشكال الاتصال اللغوي. كما يهدف إلى تصنيف الاستعارات اللغوية الإنكليزية (أو الأنكلو -أمريكية) التي تدخل إلى اللغتين العربية والفرنسية، وإلى تحليل هذه الاستعارات والكلمات الأصلية والمستحدثة. ويقتصر هذا البحث على تصنيف الاستعارات اللغوية ذات الصلة بمصطلحات علم المعلوماتية تصنيفًا نمطيًا في اللغتين المذكورتين. نحاول أن نكشف من خلال هذا البحث عما إذا كانت الاستعارات اللغوية تحافظ على مظهرها الأصلي في اللغة المستعيرة أو يطرأ عليها بعض التغييرات. وسنعتمد في سبيل الوصول إلى هذا الهدف مجموعة من النصوص المكتوبة تارة باللغة العربية، وتارة أخرى باللغة الفرنسية. ومن الأسئلة التي سنحاول الإجابة عليها نذكر: هل ستتخذ هذه الاستعارات شكلًا مختلفًا في اللغة المضيفة أم لا؟ كما يسلط عملنا الضوء على نقطتين هما: أولًا، تقديم الاستعارة اللغوية في إطار تواجدها وتشكلها وتبيانها؛ وثانيًا، فكرة الاضطرار إلى دمجها في اللغة المدروسة والعلامات تدل على كونها أجنبية ليست من صلب اللغة. إن قيامنا بتصنيف الاستعارات اللغوية ومقارنة طرق استخدامها في اللغتين العربية والفرنسية، يعطي لعملنا سمة تميزه عن غيره ألا وهي المقارنة المعجماتية ذات الهدف المزدوج. فهي تشمل أولًا علاقة اللغة العربية باللغة الإنكليزية وثانيًا علاقة اللغة الفرنسية باللغة الإنكليزية. ولن ندعي أن بحثنا شامل كامل، ولكن لابد وأن يكون هناك جوانب أخرى لظاهرة الاستعارة اللغوية، ما يستدعي طرحها ودراستها. والله الموفق.

ISSN: 2227-9202