ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







صوت " العين " بين العربية الفصحى واللغات الجزرية: دراسة مقارنة

العنوان بلغة أخرى: The Voice eye Between Arabic Standard and the Island Languages Comparative Study
المصدر: مجلة بحوث الشرق الأوسط
الناشر: جامعة عين شمس - مركز بحوث الشرق الأوسط
المؤلف الرئيسي: عبود، ميساء صائب رافع (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Aboud, Maysaa Saeb Rafia
المجلد/العدد: ع45
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2018
التاريخ الهجري: 1439
الشهر: أبريل
الصفحات: 544 - 594
DOI: 10.21608/MERCJ.2018.37961
ISSN: 2536-9504
رقم MD: 912232
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: EcoLink
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

40

حفظ في:
المستخلص: اللغة العربية من اللغات الجزرية، أو ما أطلق عليها "اللغات السامية"، ودراسة اللغة العربية ضمن منظومة شقيقاتها، تؤدي إلى نتائج مهمة في البحث اللغوي، لم نكن لفصل إليها لو اقتصرت دراستنا على العربية فحسب، إذ يمكن أن نحقق بعض المسائل التي ربما لم يصل البحث القديم فيها إلى نتائج حاسمة، وفضلا عن أهمية المنهج المقارن في التعرف على مدى الصلة التي تربط اللغات الجزرية، وتحديد موقع إحداها من الأخرى، ومكانة العربية بينها، فضلا عن أهميتها في تأصيل الظواهر اللغوية في اللغة العربية، والاستدلال على قدم الظاهرة عن طريق تتبعها في أخوات العربية من فصيلتها، وهذا هو سر تقدم المستشرقين في دراستهم اللغة العربية، وتوصلهم إلى أحكام قيمة، ودراسات ذاع صيتها، لأنهم درسوا اللغة العربية في ضوء شقيقاتها من فصيلتها (اللغات الجزرية). وقد وقع الاختيار على صوت (اللعين) من بين أصوات العربية؛ ذلك أن الخليل جعله دليلا على عروبة الأبنية العربية، ولاسيما الرباعية التي تخلو من أصوات الذلاقة؛ لما يتسم به من "طلاقة ووضوح جرس" على حد وصف الخليل له. وقد قسمت الدراسة على ثلاثة أقسام: المبحث الأول: صوت (العين) في العربية (الفصحى) عند القدماء والمحدثين المبحث الثاني: صوت (العين) في اللغات الجزرية (اللغات السامية). المبحث الثالث: مقارنة صوت (العين) بين العربية (الفصحى) واللغات الجزرية. وقد تمخض البحث عن نتائج مهمة في مجال البحث اللغوي أهمها: 1. صوت العين //، صوت مشترك بين العربية (الفصحى)، واللغات الجزرية، إلا في اللغة الأكدية، إذ استطعاضت عنه بـ (الهمزة)، أو أحد أصوات العلة، وهذا من مظاهر تأثير اللغة السومرية في اللغة الأكدية، إذ فقدت السومرية صوت العين //، وقلدتها في ذلك اللغة الأكدية، ويبدو أن صوت (العين /K/ كان موجودا في اللغة الأكدية بدليل أنه كان يكتب بصوت الهاء /h/، لقرب مخرجها من مخرج العين. 2. تمخض البحث في إبدالات صوت (العين // بين العربية واللغات الجزرية عن تأصيل ظواهر لهجية مهمة عدها علماؤنا القدماء من عيوب اللهجات العربية القديمة، فقد أثبتنا الآن بفضل استعمال المنهج المقارن (المقارن) أنها ليست عيوبا لهجية عن طريق تتبعها في أخواها من فصيلتها من ذلك: أ – الاستنطاء: وهو قلب (العين) الساكنة في (أعطى) نونا إذا جاورت الطاء، فيقال: (أنطي)، بدلا من: (أعطي) إذ تنسب هذه الظاهرة إلى قبائل عربية منها: سعد بن بكر، وهذيل، وقيس، والأزد، والأنصار، وقد جاء هذه اللغة على لسان النبي (صلى الله عليه وسلم)، إذ ورد في حديث الدعاء: "لا مانع لما انطيت، ولا منطي لما منعت" وقوله (صلى الله عليه وسلم): "اليد المنطية خير من اليد السفلى"، وروى عنه (صلى الله عليه وسلم)، أنه قرأ على هذه اللعنة: قوله تعالى: (إنا أنطيناك الكوثر) (الكوثر: 1). وحقيقة الأمر إنها ليست عيبا لهجيا؛ إذ إن لها جذورا في اللغات الجزرية، إذ ينطق اليهود البرتغاليون، ويهود شرق أوربا (العين) // (نونا) نحو: (sema )، تنطق: (semng). وتبدل (العين) الساكنة (نونا)، إذا جاء بعدها صوت (الطاء)، في اللغة العبرية نحو: (naTn) أي نون وتاء ونون، قابلها: (أعطى) في العربية (الفصحى). وتبدل العين الساكنة (نونا)، إذا جاء بعدها صوت (الطاء) في بعض اللهجات اليمنية الحديثة (في قرى شبوة وأبين)، إذ يقولون: (أنطي)، بدلا من (أعطي). ويعود السبب في تحول (العين) // إلى (نون مفخمة)، تحت تأثير (الطاء)، إلى أن (العين // في اللغات الجزرية، تحتوي على عنصر أنفي في نطقها، والدليل على هذا أن العنصر الأنفي لا يزال يسمع عند بعض العرب الفلسطينيين وفي ظفار بجنوب اليمن، إذ تنطق الحركات نطقا أنفيا إذا وقعت بين عين ونون أو ميم، وينطق اليهود في شرق أوربا. (العين) نطقا أنفيا، وعندما سقط صوت (العين) // عندهم، نطقوه (ng)، كما أوضح المثال: أي أن لصوت (العين // جرس أنفي، وهذا الملمح البارز فيه ساعد على تحوله (نونا) إذا جاور (الطاء) /T/. ب – الفحفحة: أطلق علماؤنا القدماء على ظاهرة إبدال (العين) (حاء) في العربية اسم (الفحفحة)، ونسبوها إلى (هذيل)، وعدوها عيبا من العيوب اللهجية، فقد قرئ على لهجة هذيل قوله تعالى (حتى حين)، قرئت (على ين)، إذ أثبت الدرس المقارن أصالة هذا النوع من أنواع الإبدال، وأنه لم يكن عيبا لهجيا على حد وصف علمائنا القدماء. فقد وجد أن (حتى) التي قرئت (على)، لها ما يقابلها في اللهجتين العبرية والسريانية، ففي العبرية ( ad)، وفي السريانية ( ad) بالعين والدال، بمعنى جهرت (الحاء) في لهجة هذيل فصارت (عينا)، فهذا هو عينه ما حدث في اللهجتين العبرية والسريانية، وتماثلت (التاء) مع العين)، فهجرت هي الأخرى فصارت (دالا). وتشترك السبئية والمعينية والقتبانية والهرمية من اللهجات العربية الجنوبية في حرف الجر (d) (ع د) بمعنى: (حتى)، وله صيغ أرى نحو: ( ad) (ع د ي). فضلا عن نتائج أخرى كشف البحث عنها أثبتها في موضعها من البحث.

The Voice (eye) between Arabic (standard) And the island languages comparative study Dr.. Maysaa Saeb Rafie Aboud Department of Arabic Language / College of Education for Girls / University of Baghdad The Arabic language within the system of sisters, lead to important results in the linguistic research, we would not be separated if our study only on Arabic, if we can achieve some of the issues that may not have reached the old search to the decisive results, and the importance of the comparative (comparative) In recognition of the relevance of the the languages of the Arabian Peninsula, and the location of one of the other, and the status of Arabic among them, it helps in rooting the linguistic phenomena in the Arabic language, and to infer the phenomenon of the phenomenon by tracking the sisters of the Arab faction, and this is the secret of progress Orientalists In their studies Arabic language, and reach them to valuable judgments, and studies became known, because they studied the Arabic language in the light of her sisters of her faction (the languages of the Arabian Peninsula.( The voice of A1 Ain was chosen by Al-Khalil as a proof of the Arabism of the Arab buildings, especially the Quartet, which is devoid of the sounds of the flare; because of its "clarity and clarity of bell" as described by Hebron. .The study was divided into three sections The first topic: Voice (eye) in Arabic (classical) in the ancients and modem. The second topic: voice (eye) in the the languages of the Arabian Peninsula (Semitic languages).(The third topic: balancing the voice (eye) between Arabic (classical) and the the languages of the Arabian Peninsul

ISSN: 2536-9504