LEADER |
02381nam a22002537a 4500 |
001 |
1663432 |
024 |
|
|
|3 10.37172/1901-000-003-007
|
041 |
|
|
|a ara
|
044 |
|
|
|b الجزائر
|
100 |
|
|
|9 490032
|a بوطيبان، آسية
|q Boutaiban, Asiah
|e مؤلف
|
245 |
|
|
|a تلقي السرديات في النقد الجزائري:
|b مصطلح الصوت السردي أنموذجا
|
246 |
|
|
|a Narration Reception in Algerian Critics:
|b A Study on Narrative Voice
|
260 |
|
|
|b المركز الجامعي الونشريسي تيسمسيلت - مخبر الدراسات النقدية والأدبية المعاصرة
|c 2018
|g يناير
|
300 |
|
|
|a 79 - 88
|
336 |
|
|
|a بحوث ومقالات
|b Article
|
520 |
|
|
|a إن الواقع النقدي العربي عامة والجزائري خاصة يفرض على أي باحث أو قارئ الاستعانة بالترجمة بوصفها جسر لـ للتواصل بين الثقافتين الغربية والعربية قصد نقل المعارف العلمية والنقدية الأدبية خاصة لتحقيق التناغم والتفاهم المعرفي، بيد أن الإشكالية تبقى في التعدد من جهة والاختلاف والاضطراب من جهة أخرى، ومن هذا المنطلق كيف جاءت ترجمة مصطلحات الصوت السردي في النقد الجزائري؟
|
520 |
|
|
|b the Arabic critic reality in general and the Algerian one in special imposes upon any researcher or reader the assistance of translation as a bridge between cultures, to transmit knowledge and litterature , to create harmony and understanding, but the real problem stays in plurality on one side and difference or Disorder on an other. on basis of that, how can we consider the translation of narrative voice in algerian critic ?
|
653 |
|
|
|a الأدب العربى
|a السرد الأدبى
|a المصطلحات الصوتية
|a النقد الادبى
|a الجزائر
|
692 |
|
|
|a السرد
|a الصوت السردى
|a السارد
|a المؤلف
|a التقد الجزائرى
|b narration
|b narrative voice
|b narrator
|b algerian critic
|
773 |
|
|
|4 الادب
|6 Literature
|c 007
|e Contemporary Studies
|f Dirāsāt muՙāṣiraẗ
|l 003
|m ع3
|o 1901
|s دراسات معاصرة
|v 000
|x 2571-9882
|
856 |
|
|
|u 1901-000-003-007.pdf
|
930 |
|
|
|d y
|p y
|q n
|
995 |
|
|
|a AraBase
|
999 |
|
|
|c 914035
|d 914035
|