ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







L’Enseignement Explicite et / ou Implicite de la Grammaire en 4eme A. M :Quelle Demarche Faut-il Choisir en Classe de FLE

العنوان بلغة أخرى: التلقين الضمني و / أو الصريح لقواعد النحو في أقسام السنة الرابعة من التعليم المتوسط: ما هي الطريقة التي ينبغي اتباعها في تلقين قواعد اللغة الفرنسية
The Explicit and / or Implicit Teaching of Grammar in the 4th Year of Middle School: Which Approach Should We Choose in Teaching French Grammar
المصدر: مجلة الأكاديمية للدراسات الاجتماعية والإنسانية
الناشر: جامعة حسيبة بن بوعلي بالشلف
المؤلف الرئيسي: Redhouane, Kerrouzi (Author)
مؤلفين آخرين: Gamal, Fari Bouanani (Co-Author)
المجلد/العدد: ع18
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2017
الشهر: جوان
الصفحات: 34 - 46
DOI: 10.33858/0500-000-018-056
ISSN: 2437-0320
رقم MD: 921181
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الفرنسية
قواعد المعلومات: EduSearch, HumanIndex, IslamicInfo
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
قواعد | النحو | ضمني | صريح | طريقة | تعليم | اللغة أجنبية | Teaching | Grammar | Explicit | Implicit | Approach | French | Foreign Language
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

19

حفظ في:
المستخلص: يواجه أساتذة السنة الرابعة من التعليم المتوسط في ممارساتهم اليومية صعوبات جمة في تدريس قواعد النحو للغة الفرنسية. وتتجلى هذه الصعوبات بالأخص في اختيار الطريقة المناسبة لبلوغ الأهداف المسطرة وتجسيدها في إطار تدريس قواعد النحو التي تكتسي أهمية بالغة في تعلم أية لغة كانت لأنها تسمح بتزويد المتعلم بمهارات الحوار والتواصل شفويا وكتابيا سواء أكان ذلك في المدرسة أو في أي مكان آخر. ولكن مع ظهور التيار التواصلي وبغية تسهيل اكتساب هذه المعارف لدى المتعلم، يقوم الأساتذة بتوضيح كل تلك النقاط التي يشير إليها المتعلمون بطريقة ضمنية في لغتهم الأم أو في أية لغة أخرى كانوا قد تعلموها من قبل، وذلك من أجل تبيان أوجه الاختلاف وأوجه الائتلاف. ومن هنا، سنكون نحن أيضا مجبرين على اختيار إحدى الطريقتين (الصريحة أو الضمنية) التي من شأنها أن تكون فعالة في تدريس قواعد النحو والتواصل إلى تحديد الطريقة الناجعة التي تمكن المتعلمين من توظيف كل قواعد النحو التي تعلموها خلال حصص التعبير الكتابي التي يسعي عادة من خلالها تلاميذ السنة الرابعة من التعليم المتوسط إلى توظيف ما اكتسبوه من معارف في على مر الحصص التعليمية.

In their every day practices, teachers in the 4thyear of the Algerian middle school encounter enormous difficulties in teaching French grammar. This constraint occurs mainly in the choice of the appropriate method for achieving or realizing the objectives of this activity which is considered as essential in the learning of any language because it allows the learner to be able to communicate both verbally and in writing at school or elsewhere. However, with the advent of the communicative current, and with the intention of better acquiring these grammatical notions by the learner, these teachers, for the conceptualization of differences and resemblances, often make explicit these references that the learners make implicitly in their first language (mother tongue) or another language they have already learned. Therefore, we will also have to know which of the two approaches (explicit and / or implicit) is the most appropriate for an effective teaching of grammar, and which of these two methods could really give rise to a success full reinvestment of the grammar points studied in the written production sessions where these learners of the 4thyear of middle school make an imperative use of their acquired notions.

Dans leurs pratiques quotidiennes, les enseignants de la quatrième année moyenne du collège algérien éprouvent d’énormes difficultés à enseigner la grammaire en classe du français langue étrangère (F.L.E). Cette contrainte réside et se manifeste surtout dans le choix de la méthode appropriée pour atteindre ou réaliser les objectifs visés par l’enseignement de cette activité ; jugée primordiale dans l’apprentissage de toute langue car elle permet d’installer chez l’apprenant la compétence de communiquer aussi bien, à l’oral qu’à l’écrit, à l’école ou ailleurs. Cependant, avec l’avènement du courant communicatif, et dans l’intention de mieux acquérir ces notions grammaticales par l’apprenant, ces enseignants, pour la conceptualisation des différences et les ressemblances, rendent souvent explicites ces références que les apprenants font de manière implicite à leur langue première (maternelle) ou à une autre langue qu’ils ont déjà apprise. Nous serons obligés aussi de savoir laquelle des deux démarches (explicite et/ou implicite) est la plus adéquate pour un enseignement efficace de la grammaire, et laquelle de ces deux méthodes pourrait vraiment donner lieu à un réinvestissement réussi des points de grammaire étudiés et ce, lors des séances de productions écrites où ces apprenants de 4ème A.M. font appel impérativement à leurs acquis de classe.

ISSN: 2437-0320