ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Code Switching: Functions in English Conversations Among Turkish to Arabic Speakers

العنوان بلغة أخرى: التناوب اللغوي: وظائفه في محادثات اللغة الإنجليزية بين متحدثين عرب وأتراك
المصدر: مجلة الكلية الإسلامية الجامعة
الناشر: الجامعة الإسلامية
المؤلف الرئيسي: العرداوي، أحمد نجم (مؤلف)
مؤلفين آخرين: البعنون، رائد عبدالحسن (م. مشارك)
المجلد/العدد: ع49
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2018
الصفحات: 105 - 127
DOI: 10.51837/0827-000-049-033
ISSN: 1997-6208
رقم MD: 922702
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: IslamicInfo
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
ثنائية اللغة | التناوب اللغوي | اللغة العربية | اللغة التركية | الوظائف | Code Switching | Arabic | Turkish | Functions
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

26

حفظ في:
LEADER 03001nam a22002657a 4500
001 1670361
024 |3 10.51837/0827-000-049-033 
041 |a eng 
044 |b العراق 
100 |9 494865  |a العرداوي، أحمد نجم  |e مؤلف 
245 |a Code Switching:   |b Functions in English Conversations Among Turkish to Arabic Speakers 
246 |a التناوب اللغوي:   |b وظائفه في محادثات اللغة الإنجليزية بين متحدثين عرب وأتراك 
260 |b الجامعة الإسلامية  |c 2018 
300 |a 105 - 127 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a تهدف الدراسة إلى بحث ظاهرة التناوب اللغوي في محادثات اللغة الإنكليزية بين متحدثين عرب وأتراك حيث تشترك اللغتين العربية والتركية في تعابير كثيرة. يقوم المتحدثون بالتناوب من الإنكليزية إلى التركية أو العربية أو التركية-العربية أو العكس، في التعابير والوحدات الثقافية المشتركة بينهما. يحاول الباحث إيجاد وظائف وأسباب لتلك الظاهرة مضافة إلى الوظائف التي وصل إليها الباحثون السابقون. إن اختيار المتحدثين في هذا البحث كان على أساس التعابير الثقافية والدينية واللغوية المشتركة بينهم وكانت النتائج مشوقة. 
520 |b The purpose of this study is to examine the functions of Arabic and Turkish speakers switching from English to Turkish, to Arabic Turkish utterances or to merely Arabic utterances. The researcher tries to find additional reasons for code-switching besides the functions proposed by previous researchers, since the interlocutors the current study share part of the vocabulary and culture as Arabic and Turkish speakers. The shared proportion of language between Arabic and Turkish, mainly vocabularies and special religious expressions inspired the researcher to select the interlocutors participating in this study. The results are both exciting and surprising. 
653 |a اللغة الإنجليزية  |a التناوب اللغوي  |a اللغة العربية  |a اللغة التركية 
692 |a ثنائية اللغة  |a التناوب اللغوي  |a اللغة العربية  |a اللغة التركية  |a الوظائف  |b Code Switching  |b Arabic  |b Turkish  |b Functions 
700 |a البعنون، رائد عبدالحسن  |g Albanon, Raed A.  |e م. مشارك  |9 494867 
773 |4 الدراسات الإسلامية  |6 Islamic Studies  |c 033  |e The Islamic University College Journal  |f Mağallaẗ al-kulliyyaẗ al-islāmiyyaẗ al-ğāmiʻaẗ  |l 049  |m ع49  |o 0827  |s مجلة الكلية الإسلامية الجامعة  |v 000  |x 1997-6208 
856 |u 0827-000-049-033.pdf 
930 |d y  |p y  |q n 
995 |a IslamicInfo 
999 |c 922702  |d 922702