العنوان المترجم: |
Thomma and Thamma in Arabic Language between Rooting and Using |
---|---|
المصدر: | مجلة الآداب |
الناشر: | جامعة بغداد - كلية الآداب |
المؤلف الرئيسي: | عباس، محمد عبدالله (مؤلف) |
المجلد/العدد: | ملحق |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
العراق |
التاريخ الميلادي: |
2018
|
التاريخ الهجري: | 1439 |
الشهر: | أيلول |
الصفحات: | 79 - 92 |
ISSN: |
1994-473X |
رقم MD: | 932764 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase, HumanIndex |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
تضم اللغة العربية أدوات متنوعة، تدل على سعتها، وأصالة جذورها، فليست هنالك لغة ثرية بمفرداتها، وأساليبها، وتراكيبها كالعربية، والبحث يتناول مفردتين لهما أثرهما في السياق اللغوي، وعلى الرغم من تماثلها شكلاً عدا الحركات إلا أنهما يختلفان في وظيفتهما داخل التركيب، وكذلك ما يتصل بهما من لواحق، ويخوض البحث إلى جانب هذا في قضية تأصيلهما، وإثبات استعمال هذه العناصر في أخوات اللغة العربية، لتتضح صلة القربي بينهما، ولعل هذا التوجه من الدرس يثبت احتفاظ اللغة العربية بكثير من الظواهر التي تخلت عنها أخواتها من الساميات الأخرى، وفضل أصالتها وحفظها نابع من تعهده سبحانه وتعالى بحفظ كتابة العزيز، بقوله تعالي :[ إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذّْكْرَ واِنَّا لَوُ لَحَافِظُونَ] (الحجر:9). The Arabic language contains various tools, indicating to its breadth and the originality of its roots. There is no language, rich in its vocabulary, styles and structures, like the Arabic language. The research addresses two words which have an impact upon the linguistic context and despite their similarity in form, with the exception of the (internal structural) movements, they nevertheless differ in their roles within the structure, and similarly what connects to them in terms of attachment. The research delves into this aspect in respect to the issue of their rooting and the affirmation of the use of these elements in relation to the sisters of the Arabic language, to make clear the close connection between them both. It may be that this approach of study affirms that the Arabic language has preserved many of the phenomena which its sisters of other semitic languages have abandoned, not to mention its originality and its preservation emanating from His promise, the Almighty, to preserve His book, when He said: <<Verily We have sent down the reminder (i.e. Quran) and We will be its guardian (to preserve it)>> (Translation of meaning of chapter Al-Hijr: Verse: 9). This abstract translated by Dar AlMandumah Inc 2018. |
---|---|
ISSN: |
1994-473X |