العنوان المترجم: |
Citation of the Prophet's Hadith between the Silence of the Applicants and the Argument of the Late: An Approach in Light of the Views of the Modernists |
---|---|
المصدر: | مجلة الحقيقة |
الناشر: | جامعة أحمد دراية أدرار |
المؤلف الرئيسي: | مجيدي، كمال (مؤلف) |
المجلد/العدد: | ع43 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2017
|
الصفحات: | 1 - 18 |
ISSN: |
1112-4210 |
رقم MD: | 935665 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase, HumanIndex |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
المستخلص: |
هذا المقال يسعي إلي الوقوف علي حقيقة سكوت المتقدمين في مسألة الاستشهاد بالحديث النبوي الشريف، والأسباب التي أبعدتهم عن الاعتماد عليه في استنباط القواعد، وتقرير الأحكام، ومتسائلا في الوقت نفسه عن مشروعية ذاك الجدال الذي دار بين المتأخرين، وقيمته في توضيح المسألة، مقاربا هذين المسلكين في ضوء آراء المحدثين، وساعيا إلي لفت الانتباه إلى أن سكوت المتقدمين، وعدم اهتمامهم بهذا الدليل، لا يعني أن ما ورد من لغة في بعض الأحاديث، هو من الشاذ الخارج عن قواعد العربية، وأنما هو من العربية نفسها المسألة فقط أن واضعي القواعد غفلوا عن هذا المعين الذي لا ينضب، ولنا في عمل ابن مالك ما يبرر مسلكي هذا، فالرجل وجد تخريجا لغويا سليما للكثير من الأحاديث النبوية. فإلى أي مدي يمكن أن نستثمر هذه الآراء، ونعيد التفكير من جديد في مسألة الاستشهاد بالحديث النبوي الشريف متي علمنا أن الأحاديث النبوية وعلومها باتت من العلوم الدقيقة التي لا يرقي الشك إليها؟ وفي الوقت نفسه أكون بالمنحى هذا ساعيا إلى التنبيه إلى أهمية توسيع دائرة الاستشهاد بالحديث لحل بعضا من قضايا اللغة العربية. cet article aborde la problématique autour d'un silence inexplicable des anciens sur les questions de non utilisation des exégètes –citation- du prophète dans la déduction des règles de la langue ,est en même temps aborde la dialectique de leur successeurs . l'approche entre les deux airs des anciens et leur successeurs à la lumière des contemporains . cependant, il est à signaler que le silence observé par les anciens sur l'étude de la langue des citations ne peut être considérée comme une langue non- régie de règle, alors que c'est une langue issue de la langue arabe. La problématique réside dans la négligence d'analyser cette langue. nous avons un exemple édifiant pour justifier notre tendance, ibne malek est parvenu à régler certaines problèmes de langue relèves dans des citations. n'est-il pas temps de repenser cette problématique pour aboutir enfin à résoudre certains problèmes de la langue arabe. |
---|---|
ISSN: |
1112-4210 |