العنوان بلغة أخرى: |
التقاء الكلمات : التقاء العربية والشاوية، الهوية العرقية، والتغيير المعجمي في منطقة الأوراس |
---|---|
العنوان المترجم: |
Words in Contact : Arabic-Chaouia Contact, Ethnic Identity, and Lexical Change in the Aurès |
المصدر: | مجلة العلوم الإنسانية |
الناشر: | جامعة العربي بن مهيدي - أم البواقي |
المؤلف الرئيسي: | Melgani, Haroun (Author) |
المجلد/العدد: | ع8 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2017
|
التاريخ الهجري: | 1438 |
الشهر: | ديسمبر |
الصفحات: | 22 - 36 |
DOI: |
10.35395/1728-000-008-075 |
ISSN: |
1112-9255 |
رقم MD: | 937226 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | الإنجليزية |
قواعد المعلومات: | HumanIndex |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
تغير الألفاظ | الشاوية | الألفاظ المقترضة | التقاء اللغات | التنوع | Lexical Change | Tachawit | Loanwords | Language Contact | Variation
|
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
يهدف هذا البحث الى دراسة تأثير اللغة العربية على اللهجة الشاوية في ولايتي باتنة وأم البواقي في منطقة الاوراس وإلى دراسة الاسباب الاجتماعية والثقافية للتغير اللغوي.جمع الباحث البيانات من طرف 489 متحدث باللهجة الشاوية منمختلف الخلفيات الاجتماعية والثقافية والجغرافية. بعد الاستعانة بإحصائيات التحليل متعدد المتغيرات، اكدت هذه الدراسة العلاقة بين الالتقاء اللغوي بين الشاوية و العربية و تغير اللغة، و اوضحت كيف يستعمل المتحدثون بالشاوية المفردات للتعبير عن انتماءاتهم القوية للهوية و الثقافة الامازيغية. اثبتت النتائج ان سكان الناطق الريفية اكثر استعمالا للمفردات الشاوية، بينما يستعمل سكان المدن كلمات عربية في اللهجة الشاوية. كما اثبتت النتائج ان فئة المراهقين يستعملون الالفاظ العربية المقترضة اكثر من الكهول و الشيوخ في كل مناطق الريفية و المدن. و في الاخير تطرق البحث الى مناقشة دور الحَرَاكالسكاني و الهجرة الداخلية في انتشار الالفاظ المقترضة الى المدن This study seeks to investigate the influence of Arabic on Tachawit dialect in two speech communities in L'Aurès; namely: Batna and Oum El Bouaghi, and to explore its socio-cultural motives. The researcher collected data from 489 Chaouia participants who differ on many sociocultural and geographical backgrounds. Through a series of multivariate analyses, this study elucidated the inextricable interplay between Arabic-Tachawit contact and lexical change, and showed how speakers deploy Tachawit words to index their affiliation with Tachawit identity and culture. The results showed that speakers who live in predominantly rural areas are more immune to Arabic lexical borrowing, whilst speakers in urban areas are more likely to adopt Arabic loanwords. The use of Arabic loanwords increases in the speech of the youngsters and declines in the speech of elderly speakers, a pattern which mirrors ongoing linguistic change. Finally, the research discussed the role of mobility along with migration in the diffusion of loanwords into urban landscapes. |
---|---|
ISSN: |
1112-9255 |