ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Les Modalités Narratives Dans Ferrasse À Rome De Pascal Quignard

العنوان المترجم: The Narrative Modalities In "Terrace In Rome" By Pascal Quignard
المصدر: مجلة التراث
الناشر: جامعة زيان عاشور بالجلفة - مخبر جمع دراسة وتحقيق مخطوطات المنطقة وغيرها
المؤلف الرئيسي: Bekhedidja, Nabila (Author)
المجلد/العدد: ع29
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2018
الشهر: ديسمبر
الصفحات: 403 - 414
DOI: 10.35918/1064-000-029-025
ISSN: 2253-0339
رقم MD: 950686
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الفرنسية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
narrateur | voix | modalité | lecteur | participation
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 02471nam a22002777a 4500
001 1696276
024 |3 10.35918/1064-000-029-025 
041 |a fre 
044 |b الجزائر 
100 |9 534565  |a Bekhedidja, Nabila  |e Author 
242 |a The Narrative Modalities In "Terrace In Rome" By Pascal Quignard 
245 |a Les Modalités Narratives Dans Ferrasse À Rome De Pascal Quignard 
260 |b جامعة زيان عاشور بالجلفة - مخبر جمع دراسة وتحقيق مخطوطات المنطقة وغيرها  |c 2018  |g ديسمبر 
300 |a 403 - 414 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |d Pascal Quignard a choisi plusieurs manières de présenter son histoire. Les mêmes scènes reviennent, une fois racontée par un « il » impersonnel, parfois par « je» impliqué et d'autre fois par un pronom indéfini « on ». Les variations de position du narrateur dans ce roman mettent le lecteur devant la nécessité d'une réadaptation à l'univers du récit. Ainsi, l'auteur tend à jeter le doute sur tout ce qu'il raconte. Terrasse à Rome offre une ouverture à la réflexion du lecteur et sollicite sa participation. 
520 |f Pascal Quignard has chosen several ways to present his story. The same scenes come back, once told by an impersonal "he", sometimes by "I" involved and another by an indefinite pronoun "someone". The variations of position of the narrator in this novel put the reader before the necessity of a re-adaptation to the universe of the narrative. Thus, the author tends to cast doubt on everything he tells. Terrace in Rome offers an opening to the reflection of the reader and seeks his participation.\nThis abstract translated by Dar AlMandumah Inc. 2018 
653 |a الأدب الإيطالي  |a الأدباء الإيطاليون  |a السرد الأدبي  |a النقد الأدبي  |a الدراسات الأدبية  |a الطرائق السردية  |a كوينارد ، باسكال  |a التراجم  |a مستخلصات الأبحاث  |a الترجمة  |a اللغات الأجنبية 
692 |b narrateur  |b voix  |b modalité  |b lecteur  |b participation 
773 |4 العلوم الإنسانية ، متعددة التخصصات  |6 Humanities, Multidisciplinary  |c 025  |f Al-turāṯ  |l 029  |m ع29  |o 1064  |s مجلة التراث  |t Journal of Heritage  |v 000  |x 2253-0339 
856 |u 1064-000-029-025.pdf 
930 |d y  |p y 
995 |a AraBase 
995 |a AraBase 
995 |a AraBase 
999 |c 950686  |d 950686 

عناصر مشابهة