ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







بحث في مفهوم الترجمة التداولية عند طه عبدالرحمن: من الفهم إلى الهدم

العنوان المترجم: Research in The Concept of Pragmatic Translation According to Taha Abdurrahman: From Understanding to Destruction
المصدر: رفوف
الناشر: جامعة أحمد دراية أدرار - مخبر المخطوطات الجزائرية في إفريقيا
المؤلف الرئيسي: عنيات، عبدالكريم (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Anyat, Abadelkarim
المجلد/العدد: ع9
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2016
الشهر: مارس
الصفحات: 370 - 402
DOI: 10.37163/2031-000-009-018
ISSN: 2335-1381
رقم MD: 966267
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

27

حفظ في:
المستخلص: هدف البحث إلى التعرف على مفهوم التداولية عند طه عبد الرحمن من الفهم إلى الهدم. وانتظم البحث في ثلاثة نقاط، الأولى تناولت مفهوم الترجمة والتداول في المجال العربي حيث تعد الترجمة أصل والفلسفة فرع في القرن 3،4هـ وبلغت الترجمة أوجها ولم تكتف بعض الكتب بتمجيد هذه الفترة مبرزة مزاياها بل أخذت تباهي بها المحدثين، أما في مجال التداول الغربي تعتبر الفلسفة أصل والترجمة. والثانية تطرقت إلى جدلية التبعية والاستقلال موضحةً أن نظرية طه عبد الرحمن في مراتب الترجمة ونظرية المجال التداولي قد أسسها على التفريق الجوهراني بين التبعية والاستقلال أو التقليد والإبداع وهو التفريق الذي قد لا نعتبره مقبولًا بالشكل المقدم. وخلص البحث بالنقطة الثالثة حيث كشفت عن تفكير التداول وتداول التفكير (بحث في حقيقة التفلسف العربي) حيث يمكن البحث عن ""الصخر الصلصال"" في فكر طه عبد الرحمن أي عن العنصر الثابت وسط المتحولات والمتطورات فلا نجد إلا عبارة ""المجال التداولي"" وهي عبارة تراثية بامتياز امتدت من ابن حزم والفارابي إلى الغزالي ابن رشد أيضًا إلى غاية فلسفته هو. كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2021"

ISSN: 2335-1381