العنوان المترجم: |
Urdu Lyric Poetry Through the Art of Mahia: A Critical Study |
---|---|
المصدر: | مجلة قطاع الدراسات الإنسانية |
الناشر: | جامعة الأزهر - كلية الدراسات الإنسانية |
المؤلف الرئيسي: | خضير، محمد السيد عبدالخالق (مؤلف) |
المجلد/العدد: | ع18 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
مصر |
التاريخ الميلادي: |
2016
|
الشهر: | ديسمبر |
الصفحات: | 581 - 658 |
DOI: |
10.21608/JSH.2016.28221 |
ISSN: |
2090-9861 |
رقم MD: | 966438 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | HumanIndex |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
المستخلص: |
سعت الدراسة إلى التعرف على الشعر الغنائي الأردي من خلال فن الماهيا: دراسة نقدية. وانقسمت الدراسة إلى ثلاثة مباحث، تناول الأول الشعر الغنائي الأردي، وتضمن روافد الشعر الغنائي الأردي، وأشهر فنونه ""الدوها، واللوري، والتبه، والرخصتي، والترانه، والماهية""، وسماته هذا الشعر، وسبب تأخره في الدواوين الشعرية، والأسباب التي أدت لرواجه، وسماته وخصائصه. وتحدث الثاني عن فن الماهيا من حيث نشأته وبنيته، وأسماء الماهيا، وروافدها، ثم ضوابطها والفرق بينها وبين نظرائها من المنظومات الموجودة في الأردية أو في غيره من اللغات المحلية، ثم نبذه عن تطور هذا الفن وأبرز رواده في الأردية. واستعرض الثالث قضايا الماهيا وموضوعاتها، ومنها قضايا الحب والعشق، وتصوير البيئة المحلية، وموضوعات دينية، وقضايا حياتية، وقضايا أخرى متنوعة. وجاءت نتائج الدراسة مؤكدة على أن الماهيا تعد أحد أبرز مظاهر الشعر الغنائي الشعبي المحلي في الشعر الأردي المعاصر، وأكثر مظاهر الاشتراك الثقافي بين مختلف لغات شبه القارة الهندية. كما أشارت النتائج إلى إنه رغم وجود الماهيا في أغلب لغات شبه القارة الهندية إلا أن الشعر الأردي لم يتعرف عليها إلا من خلال الشعر البنجابي، وذلك بسبب كثرة المشترك اللغوي والأدبي بين اللغتين. كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2021" |
---|---|
ISSN: |
2090-9861 |