المستخلص: |
هدف هذا البحث إلى دراسة ألفاظ في لغة الصحافة وقعت فيها أخطاء لغوية، صوبها المدققون اللغويون وفق قواعد كتابة الفصحى، وهم محقون في ذلك، وهي أخطاء لا تتعلق بالإعراب، أو بطريقة صياغة التراكيب، وإنما بوضع حرف مكان حرف آخر مما فيه تقارب بين الأصوات في المخرج أو في الصفة. رأى الباحثان في بعض تلك الأخطاء مظهراً من مظاهر التطور اللغوي الذي يلحق اللغة في المستوى الصوتي، إذا لم يؤد تبادل أصواتها إلى تغيير المعنى، أما إذا أدى إلى تغير المعنى فهو خطأ في رسم الكلمة. وأرجع البحث حدوث تلك الأخطاء إلى تلقي هذه الألفاظ سماعاً من الوسط الاجتماعي بوسائل الاتصال المختلفة، كما وقف البحث على ظواهر الإبدال اللغوي التي تجيزها القوانين الصوتية، من التعاقب والتبادل بين الأصوات المتقاربة في المخرج أو الصفة، معضدا ذلك بما جاء في كتب الإبدال اللغوي، واشتراط اللغويين ذلك بحدوثه بين الصوائت المتماثلة في الصفة أو في المخرج، فلا إبدال بين أصوات متباعدة في مخارجها. وأشار إلى أن التقارب بين الأصوات ليس مطردا بين كلى متماثلين، إذا شرط ذلك عدم الإخلال بالمعنى، فإذا أدى تبادل الصوتين إلى تغيير المعنى، فلا يعد ذلك من الإبدال، وإنما هو خطأ في رسم الكلمة، مرده ضعف الكتاب في قواعد الإملاء، واستهانتهم بالخطأ في قواعد كتابة الكلمات العربية. ووقف البحث على مفهوم العربية المعاصرة، وواقع استعمالها الغالب في الكتابة، واستعمالها بصورة أقل في الخطاب الشفوي. كما أن البحث أشار إلى مفهوم الإبدال وشروطه، واعتمد في تحقيق أهدافه على المنهج الوصفي، الذي يعتمد على وصف الظاهرة وتحليلها وتفسيرها، وكان من أهم نتائج هذا البحث أن أخطاء الكتاب في لغة الصحافة قد ترجع إلى وجود التبادل بين أصوات تلك الكلمات وتعاقبها، وقد يرجع إلى لهجة الكاتب في نطق الكلمة بما يتعارض مع كتابتها في الفصحى.
The present paper utterances in which linguistic errors were committed. These errors have been corrected by proofreaders in accordance with the rules of Classical Arabic. The errors are not caused by mistakes in the rules of grammar or the structure of the expressions. They are rather caused by replacing/ mistaking one sound for another. The confusion of the two sounds is caused by the resemblances between the two sounds in question. The research considers these mistakes one aspect of the growth of language at the phonological level providing that the said confusion does not lead to a change in meaning. However, if the confusion led to a change in the meaning of the word then it would be considered a spelling mistake. The researcher attributed this confusion to oral reception of words from the society through the various means of social communication. The researcher reviewed the permissible arrangements of phonemes in Arabic such as succession, replacement of sounds that are similar in their articulatory attributes. However, linguists consider replacement of sounds permissible in language only when the two sounds are similar in their articulatory attributes. Sounds that are not similar in their articulatory attributes cannot replace each other. Even sounds that are similar in their articulatory attributes can replace one another only when they do not lead to a change in the meaning of the word. If it led to a change in the meaning of the word then it would be considered a spelling mistake caused by the linguistic incompetence of writers to spell words correctly. The researched reviewed the status of the modern Arabic and how it is used more in writing than in speaking and explain the concept of linguistic replacement and its conditions.
|