العنوان بلغة أخرى: |
L’industrie du Manuscrit en Occident Musulman Entre Métier de Copiste-Libraire et Authentification |
---|---|
العنوان المترجم: |
Manuscript Manufacturing in The Islamic West Between Warraq and Verification |
المصدر: | مجلة مدارات تاريخية |
الناشر: | مركز المدار المعرفي للأبحاث والدراسات |
المؤلف الرئيسي: | زوبير، بعلي (مؤلف) |
المجلد/العدد: | س1, ع2 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2019
|
الشهر: | جوان |
الصفحات: | 182 - 206 |
ISSN: |
2676-1939 |
رقم MD: | 971638 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | HumanIndex |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
صناعة المخطوط | التحقيق | بلاد الغرب الإسلامي | بلاد المشرق | الوراقة | التفسير | أصول الكتاب الخيطة | قيمة النسخة | المقابلة
|
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
لم تكن صناعة المخطوط حكرا على أهل المشرق بل كان لبلاد الغرب الإسلامي نصيبها الوافر في صناعة المخطوط وتحقيقه فكتاب "الإلماع في أصول الرواية وتقييد السماع" للقاضي عياض يعتبر من أجل ما ألف في هذا الموضوع. كما أن الوراقة والتسفير كانت حرفة لها أهلها وأزقتها في كبرى حواضر الغرب الإسلامي كفاس وقرطبة وبجاية وتلمسان، ومن أجل ما ألف في هذا الفن "التيسير في صناعة التسفير" للشيخ بكر بن إبراهيم الإشبيلي. وقد كان علماء الغرب الإسلامي يحرصون على جمع أصول الكتاب الخطية محاولة منهم الوصول أقرب ما يكون إلى النص الذي تركه المؤلف مقابلين في ذلك النسخ ببعضها من أجل تقدير قيمة النسخة ومعرفة أيها تكون أما. كما كانوا يسافرون لأجل الظفر بأصل الكتاب ولا يكتفون بما نسخ عنه ويتنافسون في جمع الكتب إما بالهدية أو الشراء والمزايدة في أثمانها، وكانت هذه النسخ النفيسة مصدر تفاخر بينهم. كما كان المؤلف إذا فرغ من تأليفه أرسله إلى شيخه أو إلى علم من الأعلام المشهود لهم بالعلم والعدالة والصيت ليكتب له عليه بخطه معلقا أو مادحا مطرزا مما يزيد في قيمة النسخة والمؤلف. L’industrie du manuscrit n’était pas réservée qu’aux peuples de l’Orient, l’Occident Musulman apportait sa quote-part à cette industrie ainsi qu’à l’authentification des manuscrits. Le livre du juge Iyad (Al Qâdî 'Iyâd) « Al Ilmaâ Fi Oussoul Al Riwaya Wa Taqyid Al Samaâ » est considéré parmi les plus beaux livres dans ce domaine. Aussi, le métier de copiste-libraire et de relieur-doreur étaient des professions très populaires dans les rues des grandes villes en Occident Musulman à l’instar de Fès, Cordoue, Béjaïa et Tlemcen. Le livre le plus remarquable dans cette spécialité est celui du cheikh Bakr Ben Ibrahim Al Ichbili : « Al Tayssir Fi Sinaâte Al Tasfir ». Les érudits en Occident Musulman s’intéressaient à la collecte desorigines linéaires du livre afin de s’approcher le plus près possible du texte premier de l’auteur en confrontant les différentes copies pour évaluer leur valeur et leur originalité. Ils voyageaient souvent en vue d’obtenir l’original du livre parce qu’ils ne se contentaient pas de copies. La ruée vers ces manuscrits se faisait par le biais de cadeaux ou par l’achat et les enchères. Ces précieuses copies étaient une source d’ostentation entre leurs collecteurs et possesseurs. Enfin, quand l’auteur achève son livre, il l’envoie à son cheikh ou à un savant éminent afin d’avoir un commentaire ou un compliment, ce qui augmentera sa valeur. Manuscript production was not exclusive to the Eastern regions; rather, the Islamic West played a significant role in the manufacturing and verification of manuscripts. The book 'Al-Ilma' fi Usul Al-Riwayah wa Taqiyid Al-Sama’' by Qadi Ayyad stands out for its contributions to this field. In addition to manuscript making, the craft of paper making and binding had its practitioners in the major cities of the Islamic West, such as Fez, Cordoba, Bejaia, and Tlemcen. 'Al-Taysir fi Sina'ah al-Tasfsir' by Sheikh Bakr bin Ibrahim Al-Ishbili is a noteworthy work that captures the essence of this art. The scholars of the Islamic West were meticulous in collecting the written originals of books, aiming to approach the text as left by the author closely. They engaged in a meticulous process of comparing copies to estimate their value and discern the original. To acquire the authentic text, scholars often embarked on travels, seeking the original book rather than relying solely on copied versions. The pursuit of knowledge was a competitive endeavor among them, involving the collection of books through various means, whether as gifts, purchases, or bidding on their prices. The possession of these precious copies became a source of pride among them. Upon completing a manuscript, authors would often send it to their sheikh or a respected figure known for knowledge, justice, and reputation. This person would then inscribe comments or praises in their own handwriting, embellishing the manuscript and thereby enhancing its value and the reputation of the author. This abstract was translated by AlMandumah Inc. |
---|---|
ISSN: |
2676-1939 |