المستخلص: |
The fact that the current influx of English borrowings is unprecedented in the history of Arabic generates lexical interference between both languages. This study aims at presenting a phonological analysis of the modifications in lexis this language contact brings about, by means of some linguistic techniques of inter-language adaptation. Essentially, the study shows how English loan words are phonologically adapted after they are transferred directly or indirectly into Arabic. By analyzing some selected editorials of Al-Ahram newspaper, the study concludes that the importation of new English loan words does not represent a threat for Arabic since the Arabic linguistic system has the ability to assimilate such new words by adapting them to its own structures.
|