المصدر: | مجلة كلية الآداب |
---|---|
الناشر: | جامعة سوهاج - كلية الآداب |
المؤلف الرئيسي: | Ibrahim, Ibtissam Alaa Eldeen M. Mokhtar (Author) |
المجلد/العدد: | ع46, ج2 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
مصر |
التاريخ الميلادي: |
2018
|
الشهر: | يناير |
الصفحات: | 15 - 32 |
ISSN: |
1110-7839 |
رقم MD: | 986581 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | الفرنسية |
قواعد المعلومات: | HumanIndex |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
Problèmes | Traduction | Implicite | Non-Dit
|
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
Notre recherche porte sur l'implicite qui est l'un des grands problèmes que peut rencontrer le traducteur au cours de l'activité traduisante. Dans notre traduction de "Le Diable dévot1", nous avons trouvé des mots dont le sens est implicite. C'est pour cela, nous allons essayer autant que possible de monter comment nous allons surmonter ce problème en donnant des exemples illustratifs. |
---|---|
ISSN: |
1110-7839 |