ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







التأثير المتبادل بين الأداب: العربي - الأدوردي نموذجاً

المصدر: مجلة الرافد
الناشر: حكومة الشارقة - دائرة الثقافة
المؤلف الرئيسي: خليف، محمود عبدالمنصف (مؤلف)
المجلد/العدد: ع246
محكمة: لا
الدولة: الإمارات
التاريخ الميلادي: 2018
الشهر: فبراير
الصفحات: 83 - 86
رقم MD: 991950
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: سلط المقال الضوء على موضوع بعنوان التأثير المتبادل بين الآداب، العربي الأوردي نموذجاً. عرض المقال العربية لغة رسمية، فبعد فتح العرب للسند وأصبحت اللغة الرسمية في البلاد تكتب بها جميع المراسلات الرسمية، وقد جعل محمود الغزنوي اللغة العربية اللغة الرسمية للمكاتب، إلا ان وزيره أبو العباس فضل لم يكن ماهراً في العربية وبدأ في كتابه الرسائل والأوامر بالفارسية، وعندما تولى أحمد بن حسن الميمندي وزيراً أعاد اللغة العربية لغة رسمية مرة أخرى، ثم دخل الهندوك في الوظائف الإدارية وبحكم الحاجة اختلطت العربية الفارسية واللغات الهندية المحلية. وتناول النموذج الخاص بالثقافة، فقد ساعد تسامح ملوك المسلمين على تحطيم الحواجز العنصرية وعلى اختلاط الثقافات العربية والفارسية والهندية لتنصهر ويخرج منها نموذج خاص للثقافة وهو الثقافة الإسلامية الهندية. واستعرض الأدب السياسي، والأدب العربي في شبه القارة لم يهتم بقضايا السياسة الداخلية إلا في القليل بينما اهتم بقضايا الأوضاع للدولة بشكل واضح، وظهر الأدب السياسي بعد تحرر الأدب العربي في شبه القارة من قبضة السلاطين. وتناول مصنفات أدباء العربية في شبه القارة الهندية في النحو والصرف وكانت ضخمة لأن هذين العلمين أساسيان لمن أراد تعلم العربية. كُتب هذا المستخلص من قِبل المنظومة 2022

عناصر مشابهة