0
سلة النتائج
0
سلة النتائج
مرحبا !
|
تسجيل خروج
Guest Login
دخول
اللغة:
English
Arabic
القواعد
المجلات
المؤتمرات
التقرير السنوي للاكثر تحميلا
2023
2022
2021
الدعم الفني
المساعدة
ارسل ملاحظاتك
ارسل ملاحظاتك لنا
الإسم
Please enable JavaScript.
البريد الإلكتروني
الملاحظات
الرئيسية
>
مؤلف
>
غسان، لطفي
عرض
1
-
7
من
7
للبحث:
'غسان، لطفي'
, وقت الاستعلام: 1.25s
ترتيب
الصلة
التاريخ تنازليا
التاريخ تصاعديا
الاحدث إضافة
المؤلف
العنوان
اختر الصفحة
|
مع الاختيارات:
1
اختر هذا السجل
نسقية التدمير في ترجمة روايات نجيب محفوظ إلى الفرنسية : نماذج عن نزعة الإيضاح في ترجمة روايات زقاق المدق وثرثرة فوق النيل وأولاد حارتنا...
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان المترجم:
Correction of Destruction in The Translation of Naguib Mahfouz's Novels Into French: Examples of The Tendency to Clarify in The Translation of Midaq Alley and Chitchat on The Nile and Children of Gebelawi
المؤلف:
غسان
،
لطفي
المصدر:
مجلة العلوم الإنسانية
, ع46
الناشر:
جامعة منتوري قسنطينة
تاريخ:
2016
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
351 - 365
المستخلص:
اقترح المترجم ومنظر الترجمة الفرنسي أنطوان بيرمان منهجية لتحليل ونقد ترجمة النثر بشكل عام وترجمة النثر الروائي بشكل خاص. ويسعي بيرمان من خلال شبكة القراءة هذه الي تفكيك ما يسميه" ن...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
عدد مرات التحميل
11
2
اختر هذا السجل
دفاع مختصر عن تاريخ الترجمة
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان المترجم:
A Brief Defense of The History of Translation
المؤلف:
غسان
،
لطفي
المصدر:
مجلة العلوم الإنسانية
, ع50
الناشر:
جامعة منتوري قسنطينة
تاريخ:
2018
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
319 - 330
المستخلص:
تسعى هذه الورقة إلى الإجابة على الأسئلة التالية: ما هي أهمية تاريخ الترجمة بالنسبة للمترجمين والمهتمين بالدراسات الترجمية بشكل عام؟ هل يمكن للمعرفة التاريخية أن تضيف شيئا وتساعد عل...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
عدد مرات التحميل
18
3
اختر هذا السجل
عندما تقتل الترجمة النص وتمحو آثار الجريمة: "مورسو" لكمال داود مترجماً إلى العربية
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
المؤلف:
غسان
،
لطفي
المصدر:
العربية والترجمة
, مج8, ع30
الناشر:
المنظمة العربية للترجمة
تاريخ:
2017
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
141 - 165
المستخلص:
تهدف الدراسة إلى تقديم قراءة نقدية لترجمة رواية كمال داود، ففي الخريف الماضي، صدرت الترجمة العربية لرواية الكاتب الجزائري كمال داود Meursault, Contre-enquête التي أثارت لغطاً كبيرا...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
عدد مرات التحميل
7
4
اختر هذا السجل
عن ترجمة الأدبيات الترجمية إلى اللغة العربية: أنطوان برمان نموذجا
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
المؤلف:
غسان
،
لطفي
المصدر:
مجلة في الترجمة
, ع1
الناشر:
جامعة باجي مختار عنابة - كلية الأداب والعلوم الإنسانية والاجتماعية - مخبر الترجمة وتعليمية اللغات - قسم الترجمة
تاريخ:
2014
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
104 - 117
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها.
5
اختر هذا السجل
المركزية العرقية في الترجمة الأدبية: تشويه النص الروائي من خلال نزعة العقلنة
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
L’ethnocentrisme en Traduction Littéraire: La Déformation de la Prose Romanesque par la “Rationalisation”
المؤلف:
معمرى، فرحات
المصدر:
المجلة الجزائرية للترجمة واللغات
, مج1, ع2
الناشر:
جامعة وهران 2 محمد بن أحمد - كلية اللغات الأجنبية
تاريخ:
2019
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
11 - 33
المستخلص:
يهدف هذا المقال إلى دراسة وتحليل مدى التشويهات التي تلحق بالنص الأدبي عموما، وبالنثر الروائي على وجه الخصوص، من جراء الميول إلى ممارسة المركزية العرقية أثناء العملية الترجمية، أكان...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
عدد مرات التحميل
1
6
اختر هذا السجل
ورقة العمل الأساسية : المؤتمر التربوي السابع المنعقد في بغداد للفترة من 31 / 10 - 2 / 11 / 1981
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
المؤلف:
الناصر، صالح حمدان
المصدر:
المؤتمر التربوي السابع
, مج 2
الناشر:
وزارة التربية
تاريخ:
1981
نوع المحتوى:
بحوث المؤتمرات
الصفحات:
88 - 106
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها.
7
اختر هذا السجل
ملامح ومؤشرات خطة الوزارة للأعوام (1986 - 1990) المراحل الدراسية
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
المؤلف:
الناصر، صالح حمدان
المصدر:
المؤتمر التربوي العاشر
الناشر:
وزارة التربية
تاريخ:
1984
نوع المحتوى:
بحوث المؤتمرات
الصفحات:
459 - 539
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها.
اختر الصفحة
|
مع الاختيارات:
أدوات البحث:
خلاصات
أرسل نتيجة البحث بالإيميل
×
دليل المستخدم
دليل الفيديو