0
سلة النتائج
0
سلة النتائج
مرحبا !
|
تسجيل خروج
Guest Login
دخول
اللغة:
English
Arabic
القواعد
المجلات
المؤتمرات
التقرير السنوي للاكثر تحميلا
2023
2022
2021
الدعم الفني
المساعدة
ارسل ملاحظاتك
ارسل ملاحظاتك لنا
الإسم
Please enable JavaScript.
البريد الإلكتروني
الملاحظات
الرئيسية
>
مؤلف
>
Assaqaf, Tareq Ali Eadaroos
عرض
1
-
3
من
3
للبحث:
'Assaqaf, Tareq Ali Eadaroos'
, وقت الاستعلام: 0.53s
ترتيب
الصلة
التاريخ تنازليا
التاريخ تصاعديا
الاحدث إضافة
المؤلف
العنوان
اختر الصفحة
|
مع الاختيارات:
1
اختر هذا السجل
Why Interpreters are Better in Interpreting Into their First Language than Into A Second / Foreign Language
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
اسباب كفاءة المترجم الفوري عند ترجمته الفورية المباشرة الي لغته الام مقارنة بترجمته الفورية المباشرة الي لغة اجنبية
المؤلف:
Assaqaf
,
Tareq
Ali
Eadaroos
المصدر:
التواصل
, ع30
الناشر:
جامعة عدن - نيابة الدراسات العليا والبحث العلمي
تاريخ:
2013
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
3 - 16
المستخلص:
من المعروف أن المترجم الفوري يعمل بفعالية وكفاءة أكبر أثناء ترجمته الفورية المباشرة إلى لغته الأم من ترجمته الفورية المباشرة إلى لغة أجنبية. تحاول هذه الدراسة البحث عن أهم الأسباب...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
PDF (نص)
HTML
عدد مرات التحميل
16
2
اختر هذا السجل
Can Digital Translation Replace Human Translation?
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
هل يمكن أن تحل الآلة محل المترجم؟
المؤلف:
Assaqaf
,
Tareq
Ali
Eadaroos
المصدر:
التواصل
, ع35
الناشر:
جامعة عدن - نيابة الدراسات العليا والبحث العلمي
تاريخ:
2015
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
1 - 12
المستخلص:
لقد تطورت الآلة تطورا مذهلا وبلغت أقصى مدى لهذا التطور خصوصا في عصر العولمة الذي ننتمي إليه.... وكذلك الحال بالنسبة للترجمة الآلية...... والمقصود بالترجمة الآلية هنا هو نقل المعنى...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
عدد مرات التحميل
2
3
اختر هذا السجل
Adaptation as a Means of Translation
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
المواءمة كوسيلة فعالة من وسائل الترجمة
المؤلف:
Assaqaf
,
Tareq
Ali
Eadaroos
المصدر:
التواصل
, ع34
الناشر:
جامعة عدن - نيابة الدراسات العليا والبحث العلمي
تاريخ:
2015
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
39 - 46
المستخلص:
هناك مقولة مشهورة تقول إن الترجمة كالمرأة..... إما أن تكون جميلة ولكنها خائنة، أو أن تكون مخلصة ولكنها قبيحة.... إن محاولة الجمع بين كونها جميلة ومخلصة في آن واحد شيء صعب جدا ولكنه...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
عدد مرات التحميل
5
اختر الصفحة
|
مع الاختيارات:
أدوات البحث:
خلاصات
أرسل نتيجة البحث بالإيميل
×
دليل المستخدم
دليل الفيديو