0
سلة النتائج
0
سلة النتائج
مرحبا !
|
تسجيل خروج
Guest Login
دخول
اللغة:
English
Arabic
القواعد
المجلات
المؤتمرات
التقرير السنوي للاكثر تحميلا
2023
2022
2021
الدعم الفني
المساعدة
ارسل ملاحظاتك
ارسل ملاحظاتك لنا
الإسم
Please enable JavaScript.
البريد الإلكتروني
الملاحظات
الرئيسية
>
مؤلف
>
Kandil, Rabab Hamdi Gad
عرض
1
-
3
من
3
للبحث:
'Kandil, Rabab Hamdi Gad'
, وقت الاستعلام: 0.08s
ترتيب
الصلة
التاريخ تنازليا
التاريخ تصاعديا
الاحدث إضافة
المؤلف
العنوان
اختر الصفحة
|
مع الاختيارات:
1
اختر هذا السجل
La Traduction Arabe des Expressions Métaphoriques dans un Texte Économique Français par les Dictionnaires Électroniques Reverso et Almaany
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان المترجم:
The Arabic Translation of Metaphorical Expressions in A French Economic Text by Reverso and Almaany Electronic Dictionaries
المؤلف:
Kandil
,
Rabab
Hamdi
Gad
المصدر:
مجلة بحوث في تدريس اللغات
, ع18
الناشر:
جامعة عين شمس - كلية التربية - الجمعية التربوية لتدريس اللغات
تاريخ:
2022
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
257 - 337
المستخلص:
تعتبر الترجمة المتخصصة تحديا حقيقيا لأي مترجم. ونظرا لأن الاقتصاد هو مجال يرتبط بأخبار الساعة، فإن النصوص التي تتحدث عنه غالبا ما تتخللها تعبيرات لغوية جديدة لا تقتصر على المستوى ا...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
عدد مرات التحميل
2
2
اختر هذا السجل
Traducteur du Contact des Langues dans un Recit de Voyage: Sourcier ou Cibliste?
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان المترجم:
Translator of Contact of Languages in a Travel Story: Seeker or Targeter?
المؤلف:
Kandil
,
Rabab
Hamdi
Gad
المصدر:
مجلة بحوث في تدريس اللغات
, ع21
الناشر:
جامعة عين شمس - كلية التربية - الجمعية التربوية لتدريس اللغات
تاريخ:
2022
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
19 - 51
المستخلص:
يتسم أدب الرحلات بالتنوع اللغوي والتعدد المكاني حيث يعمل انتقال الشخصيات بين الأماكن والشعوب المختلفة على جعله سردا متعدد الثقافات واللغات. ويستلزم استكشاف ثقافة جديدة استخدام لغة...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
عدد مرات التحميل
1
3
اختر هذا السجل
L’intertextualité, Outil de L’humour Problématique de la Traduction Française du Roman "عايزة أتجوز" de Gada Abd Al Aal et
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
المؤلف:
Kandil
,
Rabab
Hamdi
Gad
المصدر:
مجلة هرمس
, مج8, ع3
الناشر:
جامعة القاهرة - مركز اللغات والترجمة
تاريخ:
2019
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
9 - 36
المستخلص:
إن مهمة المترجمة الرئيسة هي السماح للآخر بفهم رسالة مكتوبة في الأصل بلغة غريبة عنه. ولكن الأمر يصبح تحديا حقيقيا عندما تشكل الاختلافات الثقافية عقبة حقيقية. وتظهر هذه المشكلة بوضوح...
المستخلص الكامل
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها.
اختر الصفحة
|
مع الاختيارات:
أدوات البحث:
خلاصات
أرسل نتيجة البحث بالإيميل
×
دليل المستخدم
دليل الفيديو