ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Translating Denotative and Connotative Expressions in the Holy Qur’an: A Case of A. J. Arberry and Marmaduke Pickthall Translations

العنوان بلغة أخرى: ترجمة التعابير المعجمية والضمنية في القرآن الكريم: دراسة علي ترجمة آرثر جون آربري ومارمادوك بكتال
المؤلف الرئيسي: Saeed, Yasir Mohammed (Author)
مؤلفين آخرين: Ahmed, Mahmoud Ali (Advisor)
التاريخ الميلادي: 2017
موقع: أم درمان
الصفحات: 1 - 144
رقم MD: 1002107
نوع المحتوى: رسائل جامعية
اللغة: الإنجليزية
الدرجة العلمية: رسالة دكتوراه
الجامعة: جامعة أم درمان الاسلامية
الكلية: معهد الدراسات الأسرية والاجتماعية
الدولة: السودان
قواعد المعلومات: Dissertations
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

57

حفظ في:
LEADER 03200nam a22003257a 4500
001 1507782
041 |a eng 
100 |9 462511  |a Saeed, Yasir Mohammed  |e Author 
245 |a Translating Denotative and Connotative Expressions in the Holy Qur’an:  |b A Case of A. J. Arberry and Marmaduke Pickthall Translations 
246 |a ترجمة التعابير المعجمية والضمنية في القرآن الكريم:  |b دراسة علي ترجمة آرثر جون آربري ومارمادوك بكتال 
260 |a أم درمان  |c 2017 
300 |a 1 - 144 
336 |a رسائل جامعية 
502 |b رسالة دكتوراه  |c جامعة أم درمان الاسلامية  |f معهد الدراسات الأسرية والاجتماعية  |g السودان  |o 0028 
520 |a هدفت هذه الدراسة إلى تحليل ومقارنة ترجمة المعاني المعجمية والمعاني الضمنية في القران الكريم لاثنين من المترجمين المشهورين هما مارمادوك بكثال وأي جي اربري وتهدف هذه الدراسة التحقق من مدى نجاح كل من هذه الترجمات في فهم التعابير المعجمية والضمنية في الآيات المختارة وذلك بالرجوع إلى مصادر التفسير. وعلاوة على ذلك تقوم هذه الدراسة بفحص مدى دقة هذه الترجمات لهذه التعابير والذي من المفترض أن يكون أقرب إلى المعاني الواردة في التفاسير، ولتحقيق أهداف الدراسة تم اختيار واحد وثلاثون مثالا من التعابير في القرآن الكريم. وبعد ذلك قام الباحث بمقارنة معاني هذه الكلمات مع ما يطابقه من ترجمات في الترجمتين المذكورتين، وحاول الباحث تحديد أفضل الترجمات لهذه الكلمات بناءا على تفاسير القران الكريم المذكورة. وبعد التحليل والمقارنة للمعلومات السابقة توصل الباحث إلى أن المترجمين لم يوفقا بصورة دقيقة في ترجمة المعاني الضمية والمصاحبة الواردة في القران الكريم حسب التفاسير. 
653 |a القرآن الكريم  |a ترجمة القرآن  |a المعاني المعجمية  |a المعاني الضمنية 
700 |a Ahmed, Mahmoud Ali  |e Advisor  |9 398382 
856 |u 9818-003-045-0028-T.pdf  |y صفحة العنوان 
856 |u 9818-003-045-0028-A.pdf  |y المستخلص 
856 |u 9818-003-045-0028-C.pdf  |y قائمة المحتويات 
856 |u 9818-003-045-0028-F.pdf  |y 24 صفحة الأولى 
856 |u 9818-003-045-0028-1.pdf  |y 1 الفصل 
856 |u 9818-003-045-0028-2.pdf  |y 2 الفصل 
856 |u 9818-003-045-0028-3.pdf  |y 3 الفصل 
856 |u 9818-003-045-0028-4.pdf  |y 4 الفصل 
856 |u 9818-003-045-0028-O.pdf  |y الخاتمة 
856 |u 9818-003-045-0028-R.pdf  |y المصادر والمراجع 
930 |d y 
995 |a Dissertations 
999 |c 1002107  |d 1002107 

عناصر مشابهة