ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







أخطاء الكتابة بين متعلمي العربية - الناطقين بها والناطقين بغيرها في المرحلة الجامعية الأولي: كلية الألسن جامعة عين شمس نموذجاً

العنوان بلغة أخرى: Writing Errors Made by Both Non-Arabic Speakers and Native Arabic Speakers in the First University Level: At the Faculty of Al Alsun, Ain Shams University
المصدر: فيلولوجي: سلسلة في الدراسات الأدبية واللغوية
الناشر: جامعة عين شمس - كلية الألسن
المؤلف الرئيسي: أمين، مروة مصطفى السيد (مؤلف)
المجلد/العدد: ع65
محكمة: نعم
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2016
الشهر: يناير
الصفحات: 35 - 69
DOI: 10.21608/GSAL.2016.26065
ISSN: 1687-4242
رقم MD: 1032748
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
علم اللغة التطبيقي | تحليل الأخطاء | الأخطاء الكتابية | الناطقون بغير العربية
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

74

حفظ في:
المستخلص: أخطاء الكتابة بين متعلمي العربية (الناطقين بها والناطقين بغيرها) في المرحلة الجامعية الأولى (كلية الألسن، جامعة عين شمس نموذجًا). توجه الدراسة عنايتها إلى أخطاء الكتابة بين متعلمي العربية الناطقين بها والناطقين -بغيرها في المرحلة الجامعية الأولى (كلية الألسن جامعة عين شمس نموذجًا). وتختلف هذه الدراسة عن غيرها من حيث المنظور الذي تتطرق إلى القضية من خلاله، ألا وهو القواسم المشتركة في الأخطاء الكتابية بين الطلاب الناطقين بغير العربية، والطلاب المصريين في المرحلة الجامعية ممن يدرسون العربية مقررًا ثانويًا بجانب مقررات اللغات الأوربية والآسيوية الأساسية في أقسام اللغات بكلية الألسن بجامعة عين شمس. وتسعى الدراسة إلى تبين أوجه التشابه والاختلاف في أداء كلا الجانبين من خلال المقارنة بينهما. وهذه المقارنة هي التي ستهتدي بها الدراسة في الإجابة عن عدة تساؤلات منها: هل تعزى أخطاء الطلاب الناطقين بغير العربية إلى تأثرهم بلغتهم الأم فقط، أو إلى أسباب أخرى مثل طرق طرح المادة؟ وهو ما سيتضح بمقارنة أخطائهم بأخطاء الطلاب المصريين، هل للثنائية اللغوية في المجتمع المصري أثر في وقوع الطلاب الأجانب والمصريين في هذه الأخطاء؟، هل المقررات التي تقدم للطلاب المصريين في المرحلة الجامعية تحقق الهدف المنشود؟، ما أنواع هذه الأخطاء، وما نسبتها، وما مدى اختلافها لدى الجانبين؟ وتعتمد الدراسة على منهج تحليل الأخطاء في ضوء علم اللغة التطبيقي؛ فقد جُمعت عينة الدراسة ميدانيًا من خلال الواجبات والبحوث الخاصة بطلاب الفرق الأربع في قسم اللغة العربية شعبة غير الناطقين بها، حيث يتوافر عدد كبير من الطلاب الذين يدرسون اللغة العربية هنا، والطلاب المصريين بأقسام اللغات الأجنبية بالكلية على مدار العام الدراسي 2015 / 2016. فجُمعت العينة ثم حُللت ثم صُنفت الأخطاء وفق أقسامها؛ الصوتية والصرفية والنحوية والتركيبية والدلالية والإملائية في جدولين يمثلان أساس الدراسة؛ حيث بُنيت المقارنة بين أداء الجانبين على أساسهما.

This research aims at identifying the similarity and difference of errors that occur in Arabic language made by both non-Arabic speakers and native Arabic speakers in the linguistic levels (the phonetic, morphological, syntactic, semantic, lexical and spelling). The research has benefited from the error analysis approach in the description of errors, classifying, and interpreting them, and found that every mistake that befalls the word’s structure is because of adding a linguistic element, or deleting it, or replacing it with another one. A random sample was selected from the four levels of both native and non-native learners at the faculty of Al Alsun, Ain Shams University. The research has shown that some of the common mistakes are a common denominator among the Arab people and Arabic language learners who speak other languages. The research has recommended the necessity of teaching the linguistic systems from an integrated perspective, by which the rule is presented within its phonetic, morphological, syntactic, semantic, and spelling levels, without separating any level from the other.

ISSN: 1687-4242