العنوان بلغة أخرى: |
Popular Tales and their Function for the Resipient |
---|---|
المصدر: | حوليات الآداب واللغات |
الناشر: | جامعة محمد بوضياف المسيلة - كلية الآداب واللغات |
المؤلف الرئيسي: | بوذينة، محمد (مؤلف) |
المجلد/العدد: | ع13 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2019
|
الشهر: | نوفمبر |
الصفحات: | 197 - 208 |
DOI: |
10.35813/1712-000-013-011 |
ISSN: |
2335-1969 |
رقم MD: | 1035103 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
الأدب | المشافهة | الشعبي | المكتوب | Popular Tales | Resipient | Function | Oratorical Legacy | Entertaining
|
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
LEADER | 03859nam a2200265 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1772375 | ||
024 | |3 10.35813/1712-000-013-011 | ||
041 | |a ara | ||
044 | |b الجزائر | ||
100 | |9 195143 |a بوذينة، محمد |q Boudhinah, Mohammed |e مؤلف | ||
245 | |a الحكايات الشعبية ووظائفها لدى المتلقي | ||
246 | |a Popular Tales and their Function for the Resipient | ||
260 | |b جامعة محمد بوضياف المسيلة - كلية الآداب واللغات |c 2019 |g نوفمبر | ||
300 | |a 197 - 208 | ||
336 | |a بحوث ومقالات |b Article | ||
520 | |a كثيرا ما يتساءل الباحث في الأدب الشعبي عن مصطلح القصص الشعبي، أو الحكايات الشعبية والخرافية في سرد الأحداث ومساراتها في التراث المنقول عبر الأجيال، سواء كان ذلك مشفاهة عن طريق الرواة مباشرة في ميدان البحث، أو مدونا في الكتب والمجلات والبحوث الأكاديمية، سواء هنا أو هناك تعترض الدارسين إشكالية طالما تطرق إليها الباحثون ألا وهي إشكالية المصطلح وإشكالية التصنيف، نظراً للاختلاف الكبير الموجود بين الدراسات.\nرغم ذلك تشترك كلها بمجموعة من الوظائف التي أدتها وتؤديها كل أصناف القصص أو الحكايات الشعبية في الأوساط الاجتماعية لما لها من ترفيه وتشويق وجمالية من جهة، وتثقيف وتعليم وتربية من جهة أخرى.\n | ||
520 | |d Le chercheur en littérature populaire s’interroge fréquemment sur la terminologie des contes populaires ou et les contes merveilleux sur le plan de la narration des évènements et leur parcours dans le patrimoine véhiculé de génération en génération que se soit au niveau oral et directement par les conteurs eux-mêmes dans le domaine de la recherche ou bien au niveau écrit dans les recueils de textes, les revues et les recherches académiques.\nQuel que soit le mode de transfèrement de ce patrimoine populaire, les chercheurs se confrontent au problématique de la terminologie et celui du classement et ce, à cause du grand différend dans les études.\n | ||
520 | |f A researcher in folk literature often asks about the term folk stories or folk stories and fairy tales in the narrative of events and their trajectories in the heritage transmitted through generations; Whether it's verbally reported by narrators in the field of research, or compiled in books, magazines and academic research. Whether here or there, the learners face a problem as long as the researchers have addressed it, which is the problem of the term and the problem of classification, due to the great difference between the studies.\nNevertheless, they all share a set of functions undertaken and performed by all sorts of stories or folk tales in social circles because of its entertainment, thrill and aesthetics on the one hand, and education, culturing and learning on the other.\nThis abstract translated by Dar AlMandumah Inc. 2018 | ||
653 | |a الادب العربي |a الادب الشعبي |a التراث الشعبي |a الحكايات الشعبية |a القصص الشعبي | ||
692 | |a الأدب |a المشافهة |a الشعبي |a المكتوب |b Popular Tales |b Resipient |b Function |b Oratorical Legacy |b Entertaining | ||
773 | |4 اللغة واللغويات |6 Language & Linguistics |c 011 |f ḥawliyāt al-ādāb wa al-luġāt |l 013 |m ع13 |o 1712 |s حوليات الآداب واللغات |t Annuals of Arts and Languages |v 000 |x 2335-1969 | ||
856 | |u 1712-000-013-011.pdf | ||
930 | |d n |p y |q n | ||
995 | |a AraBase | ||
999 | |c 1035103 |d 1035103 |