المصدر: | مجلة المترجم |
---|---|
الناشر: | جامعة وهران 1 أحمد بن بله - مخبر تعليمية الترجمة وتعدد الألسن |
المؤلف الرئيسي: | Labed, Zohra (Author) |
المجلد/العدد: | ع31 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الجزائر |
التاريخ الميلادي: |
2015
|
الشهر: | ديسمبر |
الصفحات: | 227 - 249 |
DOI: |
10.46314/1704-000-031-026 |
ISSN: |
1112-4679 |
رقم MD: | 1043727 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | الإنجليزية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
Language | Science | Computer | Teaching | Translation | English
|
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
المستخلص: |
The objective of this paper is to examine and describe what would be considered as a computer science register at the vocabulary (or lexicon) level. What is meant by computer science register vocabulary is that terminology that is recurrent in most computer sub-registers; and, this may partly provide an anticipated answer to the first present research question. Indeed, the would-be specialists in translation need to get familiar with the different characteristic components of the computing register and how they are constructed. We are specifically interested in this registral vocabulary from a semantic perspective. Semantics is the scientific study of meaning in the sense that it tackles how linguistic elements interrelate with extra-linguistic forms. |
---|---|
ISSN: |
1112-4679 |