ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Teaching English for Computer Sciencein the Algerian Departments of Translation

المصدر: مجلة المترجم
الناشر: جامعة وهران 1 أحمد بن بله - مخبر تعليمية الترجمة وتعدد الألسن
المؤلف الرئيسي: Labed, Zohra (Author)
المجلد/العدد: ع31
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2015
الشهر: ديسمبر
الصفحات: 227 - 249
DOI: 10.46314/1704-000-031-026
ISSN: 1112-4679
رقم MD: 1043727
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
Language | Science | Computer | Teaching | Translation | English
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: The objective of this paper is to examine and describe what would be considered as a computer science register at the vocabulary (or lexicon) level. What is meant by computer science register vocabulary is that terminology that is recurrent in most computer sub-registers; and, this may partly provide an anticipated answer to the first present research question. Indeed, the would-be specialists in translation need to get familiar with the different characteristic components of the computing register and how they are constructed. We are specifically interested in this registral vocabulary from a semantic perspective. Semantics is the scientific study of meaning in the sense that it tackles how linguistic elements interrelate with extra-linguistic forms.

ISSN: 1112-4679