ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







A Translation of Returning to Haifa by Ghassan Kanafani

العنوان بلغة أخرى: ترجمة رواية عائد إلى حيفا لغسان كنفاني
المؤلف الرئيسي: درانى، سمية (مؤلف)
مؤلفين آخرين: شاهين، محمد (مشرف)
التاريخ الميلادي: 2015
موقع: عمان
الصفحات: 1 - 98
رقم MD: 1046123
نوع المحتوى: رسائل جامعية
اللغة: الإنجليزية
الدرجة العلمية: رسالة ماجستير
الجامعة: الجامعة الاردنية
الكلية: كلية الدراسات العليا
الدولة: الاردن
قواعد المعلومات: Dissertations
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

89

حفظ في:
LEADER 03280nam a22003257a 4500
001 1520847
041 |a eng 
100 |9 566675  |a درانى، سمية  |e مؤلف 
245 |a A Translation of Returning to Haifa by Ghassan Kanafani 
246 |a ترجمة رواية عائد إلى حيفا لغسان كنفاني 
260 |a عمان  |c 2015 
300 |a 1 - 98 
336 |a رسائل جامعية 
502 |b رسالة ماجستير  |c الجامعة الاردنية  |f كلية الدراسات العليا  |g الاردن  |o 13075 
520 |a تقدم هذه الرسالة ترجمة جديدة لرواية عائد إلى حيفا لغسان كنفاني. وهي تبين مجموعة من المشاكل التي ووجهت في وقت الترجمة- تلك المتعلقة بالصور البيانية وتيار الوعي- كما أنها تقترح حلولا لتلك المشاكل. الهدف الرئيسي من هذه الدراسة هو الرغبة في فهم وتحسن الطريقة ترجمة النصوص الأدبية من العربية إلى الإنجليزية، وذلك باستخدام لغة سلمية من حيث القواعد والنحو. تكمن أهمية هذه الدراسة في محاولة وصف المشاكل التي يواجهها طالب الترجمة في ترجمة النصوص الأدبية. بالإضافة إلى أنه يمكن للحلول المقترحة أن تكون مرجعا للمترجمين فالمستقبل. تم اختيار هذه الرواية كمادة لهذه الرسالة أكثر استخدام تيار الوعي والصور البيانية فيها وهي تشكل تحديا للمترجم. اختيرت الأمثلة على مشاكل الترجمة بناءا على مدى الصعوبة التي واجهها المترجم أثناء ترجمتها. خلال عملية الترجمة دونت ملاحظات عن الجمل والفقرات التي شكلت صعوبة أكثر من غيرها في الترجمة، وفقا لما نتج عن تلك الملاحظات تمت ترجمتها. تتكون هذه الرسالة من خمس فصول. الفصل الأول هو مقدمة، أما الفصل الثاني فهو عن الدراسات السابقة، يقدم الفصل الثالث تحليلا مفصلا عن الرواية، أما الفصل الأخير فهو ترجمة الرواية. 
653 |a ترجمة الروايات  |a الأدب العربي  |a كنفاني، غسان، ت. 1972 م. 
700 |a شاهين، محمد  |g Shaheen, Mohammad Y.  |e مشرف  |9 244811 
856 |u 9802-001-008-13075-T.pdf  |y صفحة العنوان 
856 |u 9802-001-008-13075-A.pdf  |y المستخلص 
856 |u 9802-001-008-13075-C.pdf  |y قائمة المحتويات 
856 |u 9802-001-008-13075-F.pdf  |y 24 صفحة الأولى 
856 |u 9802-001-008-13075-1.pdf  |y 1 الفصل 
856 |u 9802-001-008-13075-2.pdf  |y 2 الفصل 
856 |u 9802-001-008-13075-3.pdf  |y 3 الفصل 
856 |u 9802-001-008-13075-4.pdf  |y 4 الفصل 
856 |u 9802-001-008-13075-5.pdf  |y 5 الفصل 
856 |u 9802-001-008-13075-R.pdf  |y المصادر والمراجع 
930 |d y 
995 |a Dissertations 
999 |c 1046123  |d 1046123