ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







الترجمة العلمية

المصدر: مجلة الآداب العالمية
الناشر: اتحاد الكتاب العرب
المؤلف الرئيسي: بحبوح، مها حسن (مؤلف)
المجلد/العدد: س44, ع180
محكمة: نعم
الدولة: سوريا
التاريخ الميلادي: 2019
الشهر: خريف
الصفحات: 69 - 74
رقم MD: 1051487
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

81

حفظ في:
LEADER 02302nam a22002057a 4500
001 1789067
041 |a ara 
044 |b سوريا 
100 |9 186854  |a بحبوح، مها حسن  |e مؤلف 
245 |a الترجمة العلمية 
260 |b اتحاد الكتاب العرب  |c 2019  |g خريف 
300 |a 69 - 74 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |e "ناقش المقال موضوع بعنوان الترجمة العلمية. الترجمة ميدان هام من ميادين المعرفة والثقافة والفن وتختلف أنواعها فمنها الترجمة الأدبية، الترجمة الأكاديمية، الترجمة العلمية. وأشار إلى أن أهم مشكلة تعرقل عملية الترجمة العلمية هي بلا منازع المصطلح العلمي بالأخص المصطلحات المستحدثة في اللغة الإنجليزية. وناقش الوسائل اللغوية المتاحة في اللغة العربية لتوليد المصطلحات التي لجأ إليها قدماء التراجمة والمؤلفين العرب لنقل علوم اليونان والفرس وغيرهم إلى العربية وهي أربعة وسائل. وأكد على أن مجمع اللغة العربية في القاهرة أدى خدمة جلى للغة العربية حين حطم الأسطورة إن إدخال المعرب من الألفاظ في متن اللغة يحط من قدر هذه اللغة. وتطرق إلى افتراض واقعنا اللغوي والعلمي وضع المصطلحات إجمالاً في مستويين وهما المستوي المفرداتي اللغوي الشائع والمستوي المصطلحي المميز. واختتم المقال بذكر أبيات شعر لحافظ إبراهيم عن لسان اللغة العربية. كُتب هذا المستخلص من قِبل المنظومة 2022" 
653 |a اللغة العربية  |a الترجمة العلمية  |a الأدب العربي  |a الإبداعات العلمية 
773 |4 الادب  |6 Literature  |c 007  |e World Literature  |l 180  |m س44, ع180  |o 1171  |s مجلة الآداب العالمية  |v 044 
856 |u 1171-044-180-007.pdf 
930 |d y  |p y  |q n 
995 |a AraBase 
999 |c 1051487  |d 1051487 

عناصر مشابهة