ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







ما لم يقله خطاب المصطلح النقدي: بحث في الإشكالات الإبستيمية الظاهرة والمضمرة

العنوان بلغة أخرى: What Discourse Critical Term has not Said: Research on the Implicit and Explicit Epistemic Problematics
المصدر: اللغة العربية
الناشر: المجلس الأعلى للغة العربية
المؤلف الرئيسي: أعمارة، ربيحة (مؤلف)
المجلد/العدد: ع49
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2020
الصفحات: 449 - 484
DOI: 10.33705/0114-000-049-019
ISSN: 1112-3575
رقم MD: 1055099
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: طرحت قضية المصطلح في اشتغالها جملة من الإشكالات المتنوعة، التي تخص جوانب أساسية ومكونات رئيسية في بنيته ودل الته، وأخرى مضاعفة مرتبطة ب التأسيس النظري، وأزمة النقد، وعلاقة المنهج بالمصطلح، وفقه المصطلح والترجمة، وغيرها من القضايا الفرعية المتناسلة عن الإشكالات الرئيسية، التي أثرت بشكل واضح في خطاب المصطلح، وحولته إلى خطاب هلامي غامض، يصعب فهمه، ويتعذر توظيفه من لدن القارئ. وتجدر الإشارة إلا أن هذه المشكلات، لم تكن وقفا على عملية الترجمة؛ أي أنها غير متعلقة بإيجاد بدائل تتباين في رسم جهازها الشكلي أو الدلالي، ولكنها ذات علاقة وطيدة ببعض المعرفيات العميقة من بينها: تباين درجات الوعي أو الفهم المتعلقة بمستويات تلقي المصطلحات الأجنبية، وتعدد مناهج صناعة المصطلح ونقله إلى الساحة النقدية العربية، انطلاقا من طرائق الترجمة التي تقوم في أدني مستوياتها على الحرفية إلى أبعد مستوياتها القائمة على التأويل والتقريب، ثم عبر عمليات التأصيل والأقلمة أو الأرضنة، بناء على دوائر القرب أو البعد من الخلفية المعرفية التي تحيط بنسقية المصطلح المعرفية وبأبعاده المختلفة، فضلا عن بعض القضايا الأخرى التي لا تقل أهمية عن سابقتها، والمتعلقة بإشكالية تسطيح خطابات النقد الغربي التحتية، ومحو السلبية والغيرية التي تشكل علامة فارقة بين المنجزين النقديين.

The discussion about terminology occurs in different contexts, which concern fundamental aspects and major components of structure and meaning. It also occurs in other contexts, in connection with the foundation theory, the crisis of criticism, the relation term- method, the interpretation of the term and translation. Moreover, it is the subject of critical approaches in discussions related to the aforementioned ones. All this shaded the definition of “term” itself and transformed the discussion into a quite incomprehensible speech difficult to understand and to grasp by the reader. Meanwhile the translation’s process did not stop although it was not devoted to find different semantic or formal alternatives, because it is closely related to cognitive issues, such as clarifying consciousness levels, the understanding and grading of the foreign term, terms’ building and their transfer to the critical Arab arena from the lowest to the highest level. Moreover, terms undergo a process of rooting, and grounding based on how much they are close or far to the cognitive background which surrounds the term and its different dimensions. Other important issues to consider are the form and heterogeneity of Western critical texts, that constitutes a trademark of difference among the critics.

ISSN: 1112-3575