ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







السيميائيات والترجمة: مدرسة باريس

العنوان بلغة أخرى: Semiotics and Translation: Paris School
Sémiotique et Traduction: Ecole de Paris
المصدر: اللسانيات
الناشر: مركز البحث العلمى والتقنى لتطوير اللغة العربية
المؤلف الرئيسي: بن مالك، أسماء (مؤلف)
المجلد/العدد: مج26, ع1
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2020
الشهر: جوان
الصفحات: 219 - 226
DOI: 10.38169/0661-026-001-013
ISSN: 1112-4393
رقم MD: 1059292
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
السيميائيات | الترجمة | المعنى | العلامة | اللغة | Semiotics | Translation | Meaning | Sign | Language
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
LEADER 02560nam a22002777a 4500
001 1796828
024 |3 10.38169/0661-026-001-013 
041 |a ara 
044 |b الجزائر 
100 |9 364856  |a بن مالك، أسماء  |q Ibn Malek, Asma  |e مؤلف 
245 |a السيميائيات والترجمة:  |b مدرسة باريس 
246 |a Semiotics and Translation:  |b Paris School 
246 |a Sémiotique et Traduction:  |b Ecole de Paris 
260 |b مركز البحث العلمى والتقنى لتطوير اللغة العربية  |c 2020  |g جوان 
300 |a 219 - 226 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a  تهدف هذه الدراسة إلى الوقوف عند العلاقة التي تجمع بين السيميائيات بالترجمة، إذ تكمن أهمية هذا البحث في تسليط الضوء على دور السيميائيات في معالجة النصوص وقدرتها على تمكين المترجم من المسك بالمفاهيم النظرية التي تساعده على مواجهة الصعوبات عند ترجمة النص. ورغبة منا في تعميق وإدراك العلاقة التي تجمع هذين التخصصين، فضلنا الوقوف عند العناصر المشتركة بين هذين الحقلين. 
520 |b The aim of this study is to focus on the relationship between semiotics and translation. In order to deepen and understand this relation, we preferred to stand at the common elements between these two fields. 
520 |d Cette recherche vise à mettre en évidence la relation entre la sémiotique et la traduction, à fin de démonter le rôle de la sémiotique dans le traitement de texte et sa capacité à permettre au traducteur de maîtriser des concepts théoriques qui l’aident à affronter les difficultés lors de la traduction du texte. Pour approfondir et comprendre les relations entre ces deux disciplines, nous avons abordé les éléments communs entre ces deux domaines. 
653 |a معالجة النصوص  |a صعوبات الترجمة  |a تحليل النصوص  |a القيم الدلالية 
692 |a السيميائيات  |a الترجمة  |a المعنى  |a العلامة  |a اللغة  |b Semiotics  |b Translation  |b Meaning  |b Sign  |b Language 
773 |4 اللغة واللغويات  |6 Language & Linguistics  |c 013  |e Al Lisaniyyat Revue  |f Al-lisaniyyat  |l 001  |m مج26, ع1  |o 0661  |s اللسانيات  |v 026  |x 1112-4393 
856 |u 0661-026-001-013.pdf 
930 |d n  |p y  |q n 
995 |a AraBase 
999 |c 1059292  |d 1059292 

عناصر مشابهة