ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







رفعت سلام: أجدني مواصلا الطريق الذي إخترته لنفسي وحيدا منفردا ولا ظل لي

المصدر: مجلة الدوحة
الناشر: وزارة الثقافة والفنون والتراث
المؤلف الرئيسي: سلام، رفعت (مؤلف)
المجلد/العدد: سج128
محكمة: لا
الدولة: قطر
التاريخ الميلادي: 2018
الشهر: يونيو
الصفحات: 56 - 59
رقم MD: 1060169
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: استعرض المقال حوار مع رفعت سلّام تحت عنوان أجدني مواصلًا الطريق الذي اخترته لنفسي وحيدًا منفردًا ولا ظل لي. رفعت سلّام هو شاعر ومترجم مصري ولد في (1951) في منية القمح بالشرقية، ويعد من مؤسسي مجلة الإضاءة 77، ومجلة كتابات الأدبية. ودار بالحوار العديد من التساؤلات التي تمحورت حول، استطاعته للفصل بين ذات الشاعر وذات المترجم، واختياره لـ (بوشكين) و(ليرمونتوف) من خارج المدرسة الأوربية لكي يترجم عنهم، والأسباب التي منعت العديد من المترجمين في الإقبال على الأعمال الشعرية التي يقبل هو على ترجمتها، ورأيه في مقولة إن (المترجم خائن) وطريقة ترجمته للشعر وحفاظه على رونق اللغة، وسبب التفاوت في وقت ترجمة الدول العربية للأعمال وترجمة الدول الأوروبية الأسرع للأعمال. ومدى استفادته من مجال الترجمة، ورؤيته لواقع القصيدة النثرية في العالم العربي، وهل توقف عن كتابة الشعر بعد صدور أعماله الكاملة، وأين يجد نفسه الآن. واختتم المقال بالتساؤل عن مشروعه القادم مجيبًا أنه عمله الشعري (أرى الشياه على المياه). كُتب هذا المستخلص من قِبل المنظومة 2022