ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Investigating Difficulties Facing Intercultural Communication

المصدر: مجلة الدراسات اللغوية والأدبية
الناشر: جامعة السودان للعلوم والتكنولوجيا - عمادة البحث العلمي
المؤلف الرئيسي: Mohammed, Al-Sayyed Abdullah Yousif (Author)
مؤلفين آخرين: Omer, Mahmoud Ali Ahmed (Co-Author)
المجلد/العدد: مج20, ع4
محكمة: نعم
الدولة: السودان
التاريخ الميلادي: 2019
الشهر: ديسمبر
الصفحات: 27 - 31
ISSN: 1858-828X
رقم MD: 1072941
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
العوائق | اللغة المستهدفة | التبادل الثقافي | المعتقدات | القيم | Obstacles | Targeted Language | Cultures Exchange | Beliefs | Values
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

7

حفظ في:
LEADER 05731nam a22002417a 4500
001 1811993
041 |a eng 
044 |b السودان 
100 |9 579881  |a Mohammed, Al-Sayyed Abdullah Yousif  |e Author 
245 |a Investigating Difficulties Facing Intercultural Communication 
260 |b جامعة السودان للعلوم والتكنولوجيا - عمادة البحث العلمي  |c 2019  |g ديسمبر 
300 |a 27 - 31 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a هذه الدراسة هي محاولة للتعرف على التواصل بين الثقافات كمفهوم للمعنى والهوية بطرق مختلفة، وقد أجريت الدراسة لهدف معين ألا وهو الاعتراف بدور الاتصال في تبادل الثقافات، حيث تمثلت مشكلة الدراسة في الإجابة على التساؤلات الآتية: ما هي أنواع الصعوبات التي يمكن أن تواجه المتلقي للغة المستهدفة، وما هي العقبات التي من المتوقع أن يعانيها مرسل اللغة المستهدفة؛ هل يمكن أن تكون الترجمة مفيدة لسد الفجوة بين اللغات المختلفة؟ وتستند فرضيات الدراسة على الإجابة على الأسئلة المذكورة أعلاه، التي تتمثل في ما يلي: هناك صعوبات تواجه مستقبل اللغة ممثلة في الصعوبات السياسية والاقتصادية والعنصرية والحدودية، وهناك صعوبات تواجه فهم المجتمعات الثقافية المختلفة بسبب الاختلافات في الثقافات والتقاليد والسلوكيات. استخدم الباحث المنهج التأويلي الوصفي التحليلي التاريخي لجمع وتحليل البيانات والمعلومات. توصلت الدراسة إلى عدة نتائج أهمها: أن الاتصال قد يكون نشاطا مناسبا لاكتشاف وتطوير مظاهر الخصائص الثقافية المتعلقة بطلاب اللغة الأجنبية، أن الاتصال اللغوي بين المجتمعات المختلفة يساعد في تبادل الثقافات، وأن هناك علاقة وثيقة بين لغة وثقافة المجتمع، ومرتبطة ارتباطا وثيقا، لدرجة أن أن المرء لا يفهم أو يقدر الشخص الآخر دون المعرفة الجيدة له، قد تتعكس الثقافة في لغة الجسد والعادات، والخرافات، وحتى عبارات الود، وأن الاتصالات تعطي الناس فرصا لإقامة اتصالات مع عدد من المجموعات من مختلف البلدان، والتعرف على أنماط الاتصال الثقافي المختلفة وإمكانية عدم التفاهم، كما أن النماذج الثقافية تلعب دورا كبيرا في تأطير عمليات الاتصالات. 
520 |b This study is an attempt to uncover the intercultural communication as concepts of meaning and identity in strikingly different ways. The study was being carried out with specific aim of recognizing the role of communication in cultures exchange. The problem of the study is represented in answering the following enquiries: What types of difficulties which can face the receiver of the targeted language, what obstacles, that the sender of the targeted language is expected to be suffering from; to what extent can translation be useful to bridge the gap between the different languages? The hypotheses of the study are based on answering the above questions, and they are represented in the following: There are difficulties facing the language receiver represented in the political, economic, and racial and borders difficulties, and difficulties facing the understanding of various culture societies because of the differences of cultures, traditions and behaviors. The researcher used the historical descriptive analytical hermeneutical method to collect and analyze the data and information. The study concluded to several results top of them: That communication can be a suitable activity to explore and develop aspects of foreign language students’intercultural competence, that language communication among different communities help in exchanging cultures, there is a close relationship between the language and the culture of a community, - they are inextricably related, so that one cannot understand or appreciate the one without a good knowledge of the other, culture may reflect in body language, customs, superstitions, and even expressions of friendliness, and communication gives people opportunities to establish contacts with a number of groups from different countries and learn about different cultural communication patterns and possible misunderstandings, cultural patterns play a significant part in framing the processes of communication. 
653 |a الهوية الوطنية  |a التواصل الثقافي  |a العمليات الترجمية  |a المجتمعات الثقافية 
692 |a العوائق  |a اللغة المستهدفة  |a التبادل الثقافي  |a المعتقدات  |a القيم  |b Obstacles  |b Targeted Language  |b Cultures Exchange  |b Beliefs  |b Values 
700 |a Omer, Mahmoud Ali Ahmed  |e Co-Author  |9 579824 
773 |4 الادب  |6 Literature  |c 004  |e Journal of Linguistic And Literay Studies  |l 004  |m مج20, ع4  |o 2005  |s مجلة الدراسات اللغوية والأدبية  |v 020  |x 1858-828X 
856 |u 2005-020-004-004.pdf 
930 |d y  |p y  |q n 
995 |a AraBase 
999 |c 1072941  |d 1072941 

عناصر مشابهة