ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







الترجمة ودورها في تقارب الحضارات

المصدر: مجلة فكر
الناشر: مركز العبيكان للأبحاث والنشر
المؤلف الرئيسي: جبق، عمر عثمان (مؤلف)
المجلد/العدد: ع28
محكمة: لا
الدولة: السعودية
التاريخ الميلادي: 2020
الشهر: يونيو
الصفحات: 34 - 35
رقم MD: 1079620
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

8

حفظ في:
LEADER 02699nam a22002057a 4500
001 1819474
041 |a ara 
044 |b السعودية 
100 |a جبق، عمر عثمان  |e مؤلف  |9 202620 
245 |a الترجمة ودورها في تقارب الحضارات 
260 |b مركز العبيكان للأبحاث والنشر  |c 2020  |g يونيو 
300 |a 34 - 35 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |e سلط المقال الضوء على موضوع بعنوان الترجمة ودورها في تقارب الحضارات. أستهل المقال بعرض أهمية الترجمة بين اللغات المختلفة فكثير من العلوم والمعارف والعادات والتقاليد والمناسبات الاجتماعية والمفاهيم والأفكار الإنسانية التي يتم نقلها بين مختلف الثقافات والبلدان والشعوب من خلال الترجمة. وبين أنه من خلال الترجمة يتم التعارف والتقارب، وأستدل على ذلك بآية قرآنية من سورة الحجرات (13)، التي توضح أن الناس مختلفون وهم شعوب وقبائل متعددة ومتباعدة جغرافيا وفكريا. وكشف عن أهمية وجود مترجمين يتقنون أكثر من لغة لإيصال الرسائل الشفهية والمكتوبة بين مختلف الشعوب والقبائل. وأشار إلى المترجم لابد أن يكون متمرس ومتمكن من لغته وتنميه مهاراته وأدواته المختلفة لرفع وعيه بالثقافات الآخرى ليتغلب على التحديات والصعوبات الثقافية التي تعترضه أثناء الترجمة من لغته الأم إلى لغة أجنبية أو العكس. وأختتم المقال بالإشارة إلى فضل الترجمة وأنها تقرب بين الشعوب والثقافات المختلفة وتساهم في توضيح الغير مألوف من الأفكار والعادات، والترجمة تكشف غموض الأعمال الأدبية والكتب العلمية المختلفة من لغة مبهمة إلى اللغة المحلية. كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2022 
653 |a التقاربات الحضارية  |a العمليات الترجمية  |a التراث الثقافي  |a الترجمة الآلية 
773 |4 دراسات ثقافية  |6 Cultural studies  |c 010  |e Fikr Magazine  |l 028  |m ع28  |o 0780  |s مجلة فكر  |v 000 
856 |u 0780-000-028-010.pdf 
930 |d y  |p n  |q n 
995 |a HumanIndex 
999 |c 1079620  |d 1079620 

عناصر مشابهة