LEADER |
02835nam a22002057a 4500 |
001 |
1820147 |
041 |
|
|
|a ara
|
044 |
|
|
|b السعودية
|
100 |
|
|
|9 71431
|a إدناصر، العربي
|e مؤلف
|
245 |
|
|
|a دورة المعرفة وقلق العبارة
|
260 |
|
|
|b مركز العبيكان للأبحاث والنشر
|c 2020
|g سبتمبر
|
300 |
|
|
|a 40 - 42
|
336 |
|
|
|a بحوث ومقالات
|b Article
|
520 |
|
|
|e سلط المقال الضوء على موضوع بعنوان دورة المعرفة وقلق العبارة. وتناول المقال مجموعة من الأفكار، استعرضت الفكرة الأولى الفلسفة أم العلوم؛ فقد حصل لها الذيوع والانتشار لكونها بعدم مركزيتها في جغرافية ما، فهي كالقسمة العادلة بين جميع الشعوب والحضارات لها روافد كثيرة ومنابع مختلفة. وكشفت الفكرة الثانية عن المعرفة كتراكم إنساني ساهم فيها البشرية على تعدد أجناسها واختلاف ألسنتها فلا تستطيع أمة أن تدعي الملكية الفكرية لصنف معرفي تسقطه عن بقية الأمم لأن المعارف تنمو مع بعضها كأنها بنيان مرصوص. وتضمنت الفكرة الثالثة مساهمة الترجمة في وصل المعارف والحضارات وهجرة الأفكار وتزاورها فهي عملية تتجاوز النقل إلى البرهنة والاستيعاب والضبط. واستعرضت الفكرة الرابعة أهمية الترجمة في الدورة الحضارية للمعرفة وبناء الفهم المزدوج بين الأمم فالترجمة إذا أسئ استخدامها تعرقل جهود التفاهم والتواصل فتعد الترجمة وعي نقدي واستيعابي تعود إلى الأصل، فنشاط الترجمة الحية لتحقيق الإنجازات السياسية والاجتماعية والثقافية. واختتم المقال بالإشارة إلى عصر التنوير والعقلانية الحديثة التي شهدت فيه المعرفة تحول جديد وعميق استطاعت فيه التخلص من عوائق التفكير في العصور الوسطى وأن تكون أكثر وفاء لشروط الحرية. كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2022
|
653 |
|
|
|a التراث الثقافي
|a العمليات الترجمية
|a السرد العربي
|a التداول المعرفي
|
773 |
|
|
|4 دراسات ثقافية
|6 Cultural studies
|c 014
|e Fikr Magazine
|l 029
|m ع29
|o 0780
|s مجلة فكر
|v 000
|
856 |
|
|
|u 0780-000-029-014.pdf
|
930 |
|
|
|d y
|p n
|q n
|
995 |
|
|
|a HumanIndex
|
999 |
|
|
|c 1080207
|d 1080207
|