المصدر: | مجلة البيان العربي |
---|---|
الناشر: | مجمع اللغة العربية الأردني |
المؤلف الرئيسي: | شاهين، محمد (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Shaheen, Mohammad |
المجلد/العدد: | ع1 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
الأردن |
التاريخ الميلادي: |
2019
|
التاريخ الهجري: | 1441 |
الصفحات: | 30 - 33 |
رقم MD: | 1084563 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العربية |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها. |
المستخلص: |
"سلط المقال الضوء على إدوارد سعيد ولغته العربية. لقد عاش إدوارد سعيد محنة المجابهة بين اسم شخصي أجنبي واسم عائلة عربي؛ وهذه المحنة جعلته عاجزًا طيلة حياته عن التوفيق بينهما. وتبنى مقولة ماركيز عن أن المرء يولد مرتين، الأولى دون إرادته عندما يأتي إلى هذا العالم، والأخرى هي ما يكتسبه من هذا العالم بعد ولادته الأولى. ولم يستسلم إدوارد لقدر الولادة الأولى بل استمر يحمل روحه على راحته دون أن يلقى بها في مهاوي قدر الولادة الأولى. وتطرق المقال إلى عدة نقاط منها، أن نقطة التحول في حياة إدوارد بالنسبة للهوية قد بدأت مع حرب حزيران التي يصفها بزلزال هز كيانه وأرسى دعائم ولادة جديدة في حياته تعد أهم مقومات الولادة الثانية التي يشير إليها ماركيز. وأوضح أن إدوارد قد حرص أشد الحرص على أن يكون صوته مسموعًا بالعربية في العالم العربي. وقد كان رأي إدوارد في أن الترجمة العربية لنص مستشرق من أسواء الترجمات. وأختتم المقال بالإشارة إلى أن أي مراجعة لمسيرة إدوارد سعيد الحافلة تجعلنا نؤكد على أن العربية بالنسبة لإدوارد سعيد أضحت مع الأيام الولادة الثانية التي تحدت في حصادها الطويل الولادة البرجوازية الأولى، مما جعله أيقونة في الثقافة العربية. كُتب هذا المستخلص من قِبل المنظومة 2022" |
---|