LEADER |
02717nam a22002537a 4500 |
001 |
1825479 |
041 |
|
|
|a ara
|
044 |
|
|
|b الجزائر
|
100 |
|
|
|9 584510
|a الشريف، إكرام محمد
|e مؤلف
|
245 |
|
|
|a ترجمة الشعر الشعبي في ضوء الآراء المعاصرة
|
246 |
|
|
|a Translation of Popular Poetry in the Light of Contemporary Opinion
|
260 |
|
|
|b المركز الجامعي المقاوم الشيخ آمود بن مختار إيليزي
|c 2020
|
300 |
|
|
|a 335 - 351
|
336 |
|
|
|a بحوث ومقالات
|b Article
|
520 |
|
|
|a استقطبت ترجمة الشعر اهتمام الباحثين منذ القدم، إذ انشطرت آرائهم بين رافض لفكرة ترجمة الشعر لاستحالة الإلمام ببلاغة القصائد وبين مساند لنقل الشعر من اللغة الأصل إلى اللغة الهدف وذلك سواء بتحويل الشعر إلى نثر أو بالإبقاء على شكل القصيدة، بين هذا الرأي وذاك تأتي فئة ثالثة تضع شرط أن يكون المترجم شاعرا حتى يتمكن من ترجمة الشعر، دفعنا هذا لنتساءل عن حال ترجمة الشعر الشعبي في ظل الآراء المعاصرة وهل تجاوزت هذه الأخيرة التيارات السابقة الذكر أم أنها بقيت في نفس الدوامة؟
|
520 |
|
|
|b The translation of poetry has attracted the attention of many researchers. Their opinions were divided between rejecting the idea of translating poetry because of the impossibility of achieving the same eloquence of the original poems and supporting the transfer of poetry from the original language to the target language, whether by transforming the poetry into prose or retaining the form of the poem. Between this point of view and the other comes a third category that sets the requirement that the translator must be a poet in order to translate poetry.
|
653 |
|
|
|a الشعر العربي
|a الموروث الشعبي
|a الفكر المعاصر
|a العمليات الترجمية
|
692 |
|
|
|a ترجمة الشعر
|a الشعر الشعبي
|a آراء المعاصرة
|a استحالة الترجمة
|a إمكانية الترجمة
|a المترجم الشاعر
|b Poetry Translation
|b Popular Poetry
|b Contemporary Opinions
|b Impossibility of Translation
|b Poet Translator
|
773 |
|
|
|4 علم الإجتماع
|6 Sociology
|c 018
|l 002
|m مج1, ع2
|o 2175
|s مجلة الأكاديمية للبحوث في العلوم الاجتماعية
|v 001
|x 2716-781X
|
856 |
|
|
|u 2175-001-002-018.pdf
|
930 |
|
|
|d y
|p y
|q n
|
995 |
|
|
|a HumanIndex
|
995 |
|
|
|a EduSearch
|
999 |
|
|
|c 1084977
|d 1084977
|