ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







استقبال عدنان محمد للمصطلح السردي في ترجمته كتاب "شعرية النثر" لـ تزفيتان تودوروف

المصدر: مجلة الآداب العالمية
الناشر: اتحاد الكتاب العرب
المؤلف الرئيسي: بن مالك، سيدي محمد (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Ibn Malik, Sidi Mohamed
المجلد/العدد: س45, ع183
محكمة: نعم
الدولة: سوريا
التاريخ الميلادي: 2020
الشهر: صيف
الصفحات: 44 - 53
رقم MD: 1089328
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

5

حفظ في:
LEADER 02113nam a22002057a 4500
001 1830134
041 |a ara 
044 |b سوريا 
100 |a بن مالك، سيدي محمد  |g Ibn Malik, Sidi Mohamed  |e مؤلف  |9 57897 
245 |a استقبال عدنان محمد للمصطلح السردي في ترجمته كتاب "شعرية النثر" لـ تزفيتان تودوروف 
260 |b اتحاد الكتاب العرب  |c 2020  |g صيف 
300 |a 44 - 53 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |e استعرض المقال موضوع بعنوان استقبال عدنان محمد للمصطلح السردي في ترجمته كتاب (شعرية النثر) تـزفيتان تودوروف. وبين المقال أن ترجمة هذا الكتاب تتمثل عن ظهور النص في لغته الأصلية، كما انصرف عدنان محمود إلى ترجمة النسخة المعدلة لهذا الكتاب، تلك التي شهدت حذف فصول هيمن عليها التنظير كان قد خصصها تزفيتان تودوروف للتعريف بالإرث المنهجي للشكلانية الروسية. وأختتم المقال بالإشارة إلى أن عدنان محمود محمد للمصطلح السردي في ترجمته لكتاب (شعرية النثر) سوي إظهار كيف يقضي تعدد المقابلات المصطلحية في اللغة، بالإضافة إلى إحالة معادل عربي واحد إلى مصطلحين سرديين فرنسيين أو أكثر، وإحالة معادلين عربيين أو أكثر إلى مصطلح سردي فرنسي واحد. كُتب هذا المستخلص من قِبل المنظومة 2022 
653 |a الأدب المترجم  |a النصوص الأدبية  |a المصطلحات السردية  |a تودوروف، تزفيتان، ت. 2017 م. 
773 |4 الادب  |6 Literature  |c 006  |e World Literature  |l 183  |m س45, ع183  |o 1171  |s مجلة الآداب العالمية  |v 045 
856 |u 1171-045-183-006.pdf 
930 |d y  |p y  |q n 
995 |a AraBase 
999 |c 1089328  |d 1089328 

عناصر مشابهة