ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







Comparative Study of Korean and Arabic "Jordan" Proverbs for Korean Learners

العنوان بلغة أخرى: دراسة تقابليه لأمثال اللغة الكورية والعربية "الأردن"
المصدر: دراسات - العلوم الإنسانية والاجتماعية
الناشر: الجامعة الأردنية - عمادة البحث العلمي
المؤلف الرئيسي: اي، لي جونغ (مؤلف)
المجلد/العدد: مج47, ع4
محكمة: نعم
الدولة: الأردن
التاريخ الميلادي: 2020
التاريخ الهجري: 1442
الشهر: كانون الأول
الصفحات: 333 - 342
DOI: 10.35516/0103-047-004-015
ISSN: 1026-3721
رقم MD: 1097324
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: +HumanIndex, +EduSearch
مواضيع:
كلمات المؤلف المفتاحية:
أمثال عربية | أمثال كورية | مقارنة | اختلافات | تماثل | Arab Proverb | Korean Proverb | Comparison | Homogeneity | Heterogeneity
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: الغرض من هذه الدراسة فهم تاريخ وأيديولوجيا وثقافة كل من المجتمع العربي والمجتمع الكوري من خلال الدراسات المقارنة حول الأمثال المشتركة بين اللغات الحية في المجتمعات والثقافات المختلفة، كل مجتمع له الأمثال الفريدة الخاصة به التي تستخدم بوصفها دليل للحياة، لذلك يعتبر المثل هو تراث ثقافي موروث من خلال جميع الأجيال، ويعكس الأخلاق، والمعتقدات والتقاليد لكل مجتمع وأمة، لذلك يمكن القول أن المثل له قيمة الدراسة؛ لأنه يمكن أن يخبرنا عن الخصائص الثقافية للناس، والفكر الوطني، وطريقة العيش وأسلوب الحياة، ويمكن فهم الاختلافات بين الشعوب أو التماثل بينهم من خلال دراسة مقارنة للأمثال في المجتمعات المختلفة، وهذا الفهم لبعضنا البعض يستحق دراسة مقارنة لأمثال لغتين من مجتمعين مختلفين؛ لأن فهم الأمثال أساس جيد للحفاظ على التواصل والعلاقات السلسة مع مختلف البلدان.

Each society has its own unique proverb, which is used as a guide to life. Therefore, the proverb is a cultural heritage inherited through all generations and reflects the morality, beliefs and traditions of each society and nation. The purpose of this study is to understand the history, ideology, and culture of Arab society and Korean society through a comparative study of common proverbs among living languages in different societies and cultures. The study proverbs is very significance because they reflect people’s cultural characteristics, national thought, way of living and lifestyle. This homogeneity and heterogeneity can be understood through a comparative study of proverbs in different societies. This understanding of each other is worthy of a comparative study of the proverbs of the two social languages because it is a good basis to maintain communication and smooth relations with different countries.

ISSN: 1026-3721

عناصر مشابهة