العنوان بلغة أخرى: |
موديولات مقترحة لعلاج بعض الأخطاء الناجمة عن سوء فهم تعليمات الأسئلة من خلال بعض الأنشطة التعليمية لدى طلاب الفرقة الثانية شعبة اللغة الفرنسية بكلية جامعة المنيا |
---|---|
العنوان المترجم: |
Proposed Modules to Correct Errors Due to The Misreading Instructions for FLE (French as A Foreign Language), in The Light of Didactic Activities Among Learners |
المصدر: | مجلة البحث العلمي في التربية |
الناشر: | جامعة عين شمس - كلية البنات للآداب والعلوم والتربية |
المؤلف الرئيسي: | عبدالحكيم، سيف الإسلام لطفي (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Abdul-Hakeem, Saif Elislam Lotfy |
المجلد/العدد: | ع21, ج13 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
مصر |
التاريخ الميلادي: |
2020
|
الصفحات: | 545 - 577 |
DOI: |
10.21608/JSRE.2020.139629 |
ISSN: |
2356-8348 |
رقم MD: | 1116107 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | الفرنسية |
قواعد المعلومات: | EduSearch |
مواضيع: | |
كلمات المؤلف المفتاحية: |
الأنشطة التعليمية | سوء فهم التعليمات للأسئلة | المهارات العلاجية لتصويب الأخطاء
|
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
تعد مهارات تصويب الفهم الخطأ من المهارات التربوية العملية الضرورية التي يحتاجها الطالب، ويتطلب هذا الأمر أن يقوم المعلم بتوجيه الأسئلة إلى الطلاب لمعرفة مدى فهمهم لأفكار الدرس بصورة صحيحة، ويقوم المعلم عادة بأعداد اختبارا تشخيصيا معينا ويعرف الطلاب بأهمية الاختبار في تصويب الأخطاء والتأكد من مدى فهمهم للدرس وأن الغرض من الاختبار هو تحديد مدى إتقان الطلاب للدرس، ولذا يجب عليهم الإجابة على جميع أسئلة الاختبار، وعدم اللجوء إلى التخمين في الإجابة على الأسئلة التي لا يتأكدون من الإجابة عليها وهذا يستلزم توضيح معنى أسئلة هذا الاختبار إذا ما كانت غير واضحه في أذهان هؤلاء الطلاب، لذا يختار المعلم عينة من إجابات الطلاب ويقرأ الإجابات أمام الطلاب للوقوف على الأخطاء الشائعة الناجمة عن سوء فهم أسئلة الاختبار والتي يترتب عليها أجوبة خاطئة لتلك الأسئلة، ويقوم بتصويبها كي يتداركها الطلاب الذين تظهر لديهم تلك الأخطاء، وفى حالة إذا ما قام المعلم بتوجيه الأسئلة بطريقة شفهية فعليه أن يتحقق من أن أخطاء الفهم لدى الطلاب قد تكون نتيجة لعدم وضوح الأسئلة أو غموض بعض المعاني أو الأفكار في صياغة هذه الأسئلة، فالأسئلة يجب أن تكون جيدة الصياغة بحيث تتوفر فيها بعض المعايير مثل: أن يكون السؤال محددا بدقة، أن يكون المطلوب من السؤال محصورا في مطلوب واحد، ألا يوحى السؤال بالإجابة الصحيحة للطالب من أول وهلة، أن تكون صياغة الأسئلة في أقل عدد من الكلمات، أن يكون التركيب اللغوي للسؤال صحيحا ...والعديد من المعايير الأخرى فضلا عن تنوع مستويات الأسئلة فلا تنصب فقط على المستويات الدنيا من التفكير بل تتضمن أسئلة المستويات المتوسطة والمستويات العليا من التفكير. ونظرا لما يعانيه معلمي اللغة الفرنسية من افتقارهم للعديد من هذه المهارات المهنية التدريسية كذا لمعرفة وتوظيف تلك المهارات خاصة في مراحل التعليم الجامعي فقد أثر دلك في ممارستهم للتدريس داخل الفصول. لذا يهدف هذا البحث لتنمية بعض المهارات العلاجية لبعض الأخطاء الناجمة عن سوء فهم التعليمات الخاصة بالأسئلة من خلال بعض الأنشطة التعليمية لدى طلاب الفرقة الثانية، شعبة اللغة الفرنسية بكلية التربية جامعة المنيا وقد قام الباحث بعرض نبذة عن الأنشطة التعليمية كأداة للتمكن من تدريس اللغة الفرنسية ثم تناول الباحث تطبيق التدريب على اكتساب تلك المهارات ثم قام الباحث بإعداد أدوات البحث والموديولات القائمة على هذه الأنشطة التعليمية وبتطبيق تلك الموديولات ومن خلال التحليل الإحصائي للنتائج تحقق الباحث من الأثر الإيجابي من استخدام مهارات تصويب الفهم الخطأ للأسئلة بشكل صحيح للعملية التعليمية وذلك لتنمية الكفاءة المهنية التدريسية لدى الطلاب المعلمين. La lecture de consignes et sa compréhension mérite d’y consacrer du temps à étudier. Elle comporte des obstacles, qui ne facilitent ni sa formulation de l’enseignant, ni sa compréhension de l’étudiant, elles constituent un outil et un support pédagogiques tant en termes d’acquisition, que de soutien, d’accompagnement ou de remédiation. L’entrainement des habiletés de la lecture de consignes et sa compréhension en classe de FLE consiste à orienter les apprenants vers une construction de leurs expériences par eux- mêmes, Dans la classe de FLE, l'exploitation de la pratique de la correction des erreurs dues aux mauvaises lectures des consignes réussit à susciter chez les apprenants de 2ème année, faculté de pédagogie de Minia section de français une réflexion méthodique. La recherche actuelle repose sur des nombreuses observations des erreurs dues aux mauvaises lectures des consignes, Il est souhaitable que ces activités didactiques en français, enrichissent le savoir-faire de ces apprenants. Le chercheur a proposé des activités intéressantes d’enseignements qui poussent les étudiants à communiquer et incitent à l’amélioration de leurs compétences linguistiques. Ces modules proposent de réfléchir sur les problèmes de la compréhension de consignes des étudiants et de s'efforcer de modifier leurs pratiques puisque c'est un point essentiel pour la réussite des étudiants. Les modules proposés dans cette recherche ont été appliqué pendant l'an universitaire 2018/2019 aux étudiants de 2ème année, faculté de pédagogie de Minia, (40 étudiants), Cet échantillon se compose d’un seul groupe qui a étudié ces modules proposés, l'expérimentation s'est passé à la faculté de pédagogie de Minia, Les résultats de la recherche ont confirmé que les activités d'enseignement ont remédié aux erreurs dues aux mauvaises lectures des consignes des apprenants de FLE. Correcting misunderstanding is one of the necessary practical educational skills that the student needs, and this requires that the teacher direct questions to students to know how well they understand the lesson ideas correctly, and the teacher usually prepares a specific diagnostic test and informs students of the importance of the test in correcting errors and making sure of their understanding of the lesson and that the purpose of the test is to determine the extent of students' mastery of the lesson, and therefore they must answer all the test questions, and not resort to guesswork in answering the questions that they are not sure to answer, and this requires clarification of the meaning of the questions of this test if they are not clear in the minds of those students. Therefore, the teacher selects a sample of the students' answers and reads the answers in front of the students to find out the common mistakes caused by misunderstanding the test questions that result in the wrong answers to these questions, and he corrects them so that the students who have these errors can correct them. If the teacher asks questions verbally, he must check that the misunderstanding of students may be the result of unclear questions or ambiguity of certain meanings or ideas in the formulation of these questions, so the questions must be well-formulated so that they meet some criteria such as: The question is precisely defined, the question must be limited to one requirement, the question does not suggest the correct answer to the student from the first glance, the formulation of the questions be in the least number of words, the linguistic structure of the question must be correct ... and many other criteria as well as the diversity of the levels of questions does not focus only on the lower levels of thinking, but includes questions of middle levels and higher levels of thinking. In view of what French language teachers suffer from lack of many of these professional teaching skills and knowledge and use of these skills, especially in the university education stages, this has affected their practice of teaching in the classroom. Therefore, this research aims to develop some remedial skills for some errors resulting from a misunderstanding of the instructions for questions through some educational activities among students of the second year, the Department of French Language at the Faculty of Education, Minia University. The researcher presented an overview of educational activities as a tool to be able to teach the French language. The researcher addressed the application of training to acquire those skills. The researcher prepared research tools and modules based on these educational activities and the application of those modules. Through the statistical analysis of the results, the researcher verified the positive impact of correcting the misunderstanding of questions properly for the educational process to develop the teaching professionalism of student teachers. This abstract translated by Dar AlMandumah Inc. 2021 |
---|---|
ISSN: |
2356-8348 |