المستخلص: |
هدفت الورقة إلى التعرف على الترجمة وتنمية اللغة العربية. حيث تناولت تقييم الدور الذي لعبته الترجمة تاريخيا، وأهميتها في تنمية اللغة العربية مع الوقوف على أهمية البعد التنموي لعملية الترجمة وغاياته وآفاقه، مشيرة إلى الحاجة إلى الترجمة والمنجز التاريخي لتنمية اللغة العربية عبر الترجمة والتي تضمنت مرحلتي (التأسيس والإرساء، الإحياء والنهضة)، وتطرقت إلى التقييم والاستشراف في تنمية الترجمة العربية، واختتمت الورقة بعرض أهم المقترحات التنموية للترجمة ومنها، تعزيز تنسيق المترجمين مع نظرائهم المختصين في المعجميات واللسانيات النظرية والتطبيقية والحاسوبية واللسانيات المقارنة والنفسية والاجتماعية، بالإضافة إلى تطوير ترجمة اللغة العربية تنمية داخلية (بنيوية، تقنية للمادة اللغوية)، وتنمية وظيفية تشمل (تعزيز المحيط الجاف بتعزيز الجدوى من الترجمة من الناحية الاقتصادية والعلمية والتقنية والثقافية واللغوية). كُتب هذا المستخلص من قِبل المنظومة 2023
|