ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







The Diminutive in English and Arabic: A Comparative Study

العنوان بلغة أخرى: وديمينوتيف باللغتين الإنجليزية والعربية: دراسة مقارنة
المصدر: مجلة الأستاذ للعلوم الإنسانية والاجتماعية
الناشر: جامعة بغداد - كلية التربية ابن رشد
المؤلف الرئيسي: الساعدي، غانم عيدان (مؤلف)
المجلد/العدد: ع223
محكمة: نعم
الدولة: العراق
التاريخ الميلادي: 2017
التاريخ الهجري: 1439
الصفحات: 1 - 12
DOI: 10.36473/ujhss.v223i1.309
ISSN: 0552-265X
رقم MD: 1135434
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: الإنجليزية
قواعد المعلومات: EduSearch
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: إن عملية إجراء دراسات مقارنة قد يمهد السبيل لمعرفة حقائق عالمية (مشتركة) حول اللغة البشرية، وكذلك معرفة الصفات المشتركة بين اللغات التي تتم مقارنتها. وإن الدراسة الحالية تناولت ظاهرة من ظواهر اللغة وهي التصغير والتي تبين أنها موجودة في اللغتين الإنجليزية والعربية. فالنسبة إلى اللغة الإنجليزية، فإن التصغير يدل أو يشير إلى أن شيئا هو صغير وقد ينظر إليه أما حرفيا أو مجازيا. وبالنسبة إلى اللغة العربية، من جهة أخرى، فإن تلك المعاني موجودة فضلا عن فكرة أن التصغير يعني التقليل أو التخصيص. قسم البحث على ثلاثة فصول مع سرد بالنتائج. تناول الفصل الأول ظاهرة التصغير في اللغة الإنجليزية معطيا تعريفا لها، ومتحدثا عن طرق صياغة الاسم المصغر وكذلك بيان العلاقة بين التصغير وعلم الصوت وكذلك العلاقة بين التصغير والإنتاجية وبين التصغير والاستعارة من اللغات الأخرى. كما تطرق إلى العلاقة بين التصغير واللغات الأخرى وأخيرا العلاقة بين التصغير والتداولية. ومن جهة أخرى، تناول الفصل الثاني ظاهرة التصغير في اللغة العربية حيث أعطى تعريفا لها مع بيان الوظائف التي يؤديها وكذلك الشروط الواجب توفرها لصياغة الاسم المصغر. مع بيان النماذج أو المقاييس العروضية التي على أساسها يتم التصغير وكذلك بين القواعد والاستثناءات التي تخص التصغير. أما الفصل الثالث فقد اختص بمقارنة اللغتين الإنجليزية والعربية فيما يخص ظاهرة التصغير. اختتمت الدراسة ببيان النتائج التي تم التوصل إليها. وقد وجد أن هناك اختلافات بين اللغتين فيما يخص التصغير على المستوى الصوتي وكذلك تبين وجود اختلافات على مستوى أجزاء الكلام وكذلك الأمر بالنسبة إلى الوظائف التي يؤديها التصغير في اللغتين.

Carrying out comparative studies may pave the way for knowing some universal facts about human language and the common characteristics the compared languages have. The present study tackled one phenomenon of language, the diminutive, which was seen common both to English and Arabic. In English, the diminutive usually shows that something is small and it is either used literally or metaphorically. In Arabic, on the other hand, such meanings are also to be noticed together with the idea that the diminutive mainly means shortening. The paper was divided into three sections and a conclusion. Section one dealt with the diminutive in English giving a definition, talking about the formation of the diminutive, showing the relation between the diminutive and phonology, the diminutive and productivity, the diminutive and borrowing, the diminutive and other languages and afterwards the relation between the diminutive and pragmatics. Section two, on the other hand, was concerned with the diminutive in Arabic where a definition was also given, the functions the diminutive achieve, the conditions for forming the diminutive, the prosodic measures the diminutive follows and the rules and exceptions it follows. Section three was a comparison between the diminutive in English and Arabic. The study ended with mentioning some conclusions the study came out with. It was seen that the two languages differed on the phonological level, some differences were noticed as regards the parts of speech and functions the diminutive perform in each of the two languages.

ISSN: 0552-265X

عناصر مشابهة